2013 年,美国反种族歧视运动 Black Life Matters 的参与者之间开始流传 #StayWoke 这个 hashtag,意思是要大家 「保持清醒」、睁大眼睛看看社会上的不公不义。但在这几年内, “Woke” 这个字开始被衍生到日常生活的各个面向,并开始带点犀利幽默元素。无论是在谈论同性恋议题,还是在家里浴室跟男友分配牙刷,都可能会使用到。
“Woke” 到底是什么意思?什么情况能用?
根据 Urban Dictionary 的定义, “Woke” 指的是「人们应该了解发生在身周的当代议题」,是 “Wake” (醒来)的过去式,代表你在众人还在懵懂无知的时候,你早就已经跨越那个阶段清醒了。
这些词句可以套用在各式各样的谈话中,而且常常有种戏谑的幽默感。如果你听到某人发表了很不政治正确的意见,或在网络上看到某键盘手不接地气的辩论,都是使用 “Woke” 的好时机。
如果还是不太确定到底什么是 “Woke”,不妨参考一下欲望都市《Sex and the City》里面最 “Woke” 的女主角 Charlotte:
Carrie:“对,就像贫民黄金一样,穿好玩的。”
Charlotte:“你说的话有根深蒂固的阶级意识,而且显示了你对自己身为白人女性而有的优势浑然不觉。”
Carrie:“我根本也不确定双性恋到底存不存在。我觉得那只是在抵达 “Gay Town” 之前原由网的一个休息站。”
Charlotte:“双性恋是一个真实的性向。它不只是一个过程,而你身为一个两性专栏作家,应该有义务给自己多上点关于 Queer社群的课。”
难怪 Charlotte 后来被网友们封为 “Woke ChaoUYPQKjPorlotte”。
而除了这些情境之外,还有很多可以使用 “Woke” 的时机,像是当男友说,「这只蓝色牙刷是我的,这只比较女性化的粉红牙刷给你用。」,你就能回答 “I thought you’re woke.”
或者,当某个古代皇帝听说人民饱受无米无粮之苦时,表示「他们为什么不去吃肉?」,身为宰相的你也能在心中默默讽刺想着 “Are you woke?”
Essentially, the more 'woke' someone is, the more they understand about a topic or a person. It is mo原由网st often used to describe a man who is also a feminist (as most men should be).
总结起来—— 说一个人很“woke”,表示这人非常开明、明事理、懂行、能get到点、会接棱子…以及...用woke来形容有女权思想的男原由网性非常适合(大部分男人都该这样)。
例句:'Love hearing Daniel Radcliffe praise the HeForShe campaign, he is so www.58yuanyou.comwoke!'
So...