在《客机降错跑道酿冲突,机长缘何混淆左和右?》等文章中,关于跑道的几个术语可能会使一些读者感到迷惑。这里做点儿通俗的说明。
runway跑道。用于起降的硬化道面。
apron机坪。比起 ramp 更加常见于专业文章或资料里。
taxiway滑行道。跑道和机坪之间的联络通道。
hold short line等待线。hold 是指(根据管制的指令或交通状况而)等待,hold short 特指等待进入跑道。所以常见的说法是 hold short of runway
例句:Aircraft shall hold short of runwayat assi原由网gned holding positionbefore entering原由网 runway and w//www.58yuanyou.comait forTWR clearance.
航空器在进入跑道前必须在指定的跑道 等待位置处等待塔台的指令原由网。
这句英文以及翻译都出自《中国航空资料汇编》,英文显得很啰嗦,但实际上还是严谨的,而 hold short of 和 wait for 到了中文里,都是“等待”,一个是等待进入跑道,另一个是等待许可。基于这样的理解,《中国航空资料汇编》的中文翻译其实就不能让人满意了,它“吞掉”了其中第一个等待(hold short of)。
个人建议这样翻译:“在进入跑道之前,航空器应在指定的等待位置处 等待进入跑道并 等待塔台的许可”。clearance 一般GuwuwWid指的是起降指令或许可。
现在,我们以上面这张图为例来复习一下上面几个概念,并且适当地做一些扩展。红色字体标出的 RWY 32L 和 RWY 32R,32L和32R是跑道编号。蓝色箭头指出的E1、E2、D3是滑行道的编号。
在《客机降错跑道酿冲突,机长缘何混淆左和右?》一文中,提到 一架A330飞机从跑道32L降落,并通过滑行道E穿越跑道32R。那么在穿越之前,有可能需要在32R的边缘等待,这个位置叫做 hold position,地面上会画出 hold short line。参考下面这张图里的 hold position marking。
它由两道虚线和两道实线构成,飞机在实线侧等待。
没了。