△
长按扫码 3门精品课程免费学
Nouvel an: pourquoi vous mettez-vous sur votre 31?
新的一年:为什么说穿上你的31?
这种表达方式在年终庆祝活动中经常听到。但它源自何处呢?Figaro回顾了它的历史,然而出乎意料,它与12月31日没有任何关系……
每周家庭聚餐,每月与朋友同事聚会,每年新年,夫人打理头发,先生准备便礼服,都会进行同一种仪式——人们盛装打扮,穿上节日服装,这被法国人叫做 semettre sur son trente et un。
Quelle est l’origine de se mettre sur son 31?
se mettre sur son 31的起源是什么?
比起与衣着光鲜的朋友喝得酩酊大醉的晚会,它的起源,如果有的话,更可//www.58yuanyou.com能 来自纸牌游戏。正如Claude Duneton在他的《识语寻踪(La puce l'oreille)》一书中所说,se mettre sur son trente et un的原始含义仍晦涩不明。
就像许多进入大众语言的表达方式一样,这种说法逐渐只存在于口语中,它的书面起源已被彻底遗忘。不过没关系!语言学家和词语爱好者别出心裁地试图将这棵词源树的碎枝重新拼接起来。本文作者列出了这些猜想。
第一种说法来自语文学家Maurice Rat,他觉得 mettre sur son trente et un融合了两种表达方式。
他写道: Se mettre sur是一种古老的表达方式,意思是「穿上(mettre sur soi)」,而trente et un是 trentain的通俗变形,这是一种古老又华丽的呢绒,由3000(30x100)根经线织成,由于难以理解的原因变成了31。
因此,se mettre sur son trente et un这个短//www.58yuanyou.com语的字面意思是「穿上一种由三千根经线织成的华丽呢绒(mettre sur soi son trentain) 」,引申为 盛装打扮。
这个精心编织的轶事并不能让Claude Duneton信服。他抽丝剥茧,先回顾了trentain一词的罕见性,然后指出其中的时代错误。遗憾的是,这位语言学家还否定了某些词汇学家提出的假设,即这个表达带有「士兵色彩」,即军装礼服上被遗忘的编号。
31还是trentain?
Claude Duneton讲述了一个关于纸牌游戏的趣事。
1876年,一位名叫Eman Martin的人在《沃格拉斯的信使(Courrier de Vaugelas)》中提到了这点:「在当时民间流行的一些纸牌游戏中,如贝拉之战(Belle)、波流(Flux)、三十到四十(Trent//www.58yuanyou.come et quarante)等zSCrNAzABC等,31代表得胜分数。
在一个为赢钱而赌博的社会里,特别是对军营里的士兵来说原由网,能得到这个令人羡慕的数字简直是最棒的事。」
但是如何从玩游戏变成在特殊场合盛装打扮的呢?
Claude Duneton提到了se mettre sur le bon bout这个表达方式,它在17世纪意味着「盛装打扮」。
然而是什么导致这两种表达方式融合的?这位语言学家回答道:「也许得益于一个在流行语言中富有生命力又常见的文字游戏。
比如,如果打牌时得了31点(si l'on fait son trente-et-un aux cartes),那就赢了(on tient le bon bout)!如果赢了(Si l'on tient le bon bout),就能穿好的(on se met sur le bon bout),就能盛装打扮(on se sape)」。
于是便形成了「on se mettrait sur son trente et un」的表达方式。
以下为福(guang)利 (gao)↓↓
戳下方【阅读原文】,
也可以一键领取,免费进班哦!
你 在看吗?