西班牙语好吃怎么说

俗话说:“民以食为天”。中国的饮食文化博大精深,也是我们华人的骄傲之一。请外国友人吃饭还不知如何介绍菜名?别慌,小编给你整理了N多菜名,如果你西语够好,给老外来段西语版的相声《报菜名》都不在话下!

汤类

冰糖银耳:Sopa de agrico plateado con azcar cande

蛋花汤:Sopa de copos de huevo

冬瓜盅:Sopa en calabaza blanca

番茄牛肉汤:Sopa de tomate

西班牙语好吃怎么说

糕点

月饼:pastel de luna

椰塔:pagoda de coco

蛋塔:pagoda de huevo

老婆饼:torta de esposa

糯米糕:pastel de arroz glutinoso

冷盘

白斩鸡:Pollo cocido con salsa ligera

百叶花生:Callos de res con cacahuete

叉烧肉:Carne porcina asada y condimentada a la guangdongnesa

陈皮大虾:Langostino preparado con cortewww.58yuanyou.comza de naranja

葱酥鲫鱼:Carpa dorada cocida a fuego lento

蛋黄鸡卷:Rollos de pollo con yema de huevo

东江盐鸡:Pollo salado a la manera de Dongjiang

鸽蛋虾托:Huevo de paloma en bandejita de camarn

广东腊肠:Salchicha de Guangdong

海米芹菜:Camarn seco y apio

红油鱼肚:Vejiga natatoria en salsa de chile

花椒牛肉:Carne de res sazonada con cayutana

黄油土豆球:Bolita de patata con mantequilla

禽类

白油鸡鲜黄瓜:Pollo aceitoso cocido con pepino

棒棒鸡:Chuletas de pollo con salsa de aj

草菇蒸鸡:Pollo con champin cocido a vapor

叉烧鸡:Pollo asado a la guangdongnesa

炒鸡丝:Ralladuras de pollo sofritas

葱油鸡:Pollo en salsa de puerro

宫爆鸡丁:Cuadritos de pollo en salsa de chile

怪味鸡://www.58yuanyou.comPollo en salsa especial

红扒鸡:Pollo estofado en salsa de soya

焗鸭肝:Hgado de pato asado

八宝酿鸭:PasyRMUto relleno de och原由网o delicias

北京烤鸭:Pato laqueado de Beijing

菠萝鸭:Pato con pia

脆皮八宝鸭:Pato relleno de piel quebradiza de ocho delicias

番茄汁填鸭:Pato con relleno en salsa de tomate

芙蓉鸭掌:Membranas de pato con clara de huevo

卤鸭:Pato asado con salsa

锅烧鸭:Pato cocido en cazuela

西班牙语好吃怎么说

牛肉类

扒牛肉条:Filetes de res a la parrilla

灯影牛肉:Longas de carne de res escabechadas

干煸牛肉丝:Tirillas de carne de res salteadas con aj

干炒牛肉丝:Tirillas de carne vacuna sofrita

怪味牛百叶:Callos de res al estilo sichuans

罐头碎牛肉:Carne de res en lata

牛肉饼:Hamburguesa

蚝油牛肉:Carne de res en salsa de ostra

红烩牛肉:Carne de res en salsa de soya

红烧牛肉:Carne de res estofada

红烧牛杂拌:Menudos de res en salsa de soya

羊肉类

葱爆羊肉:Carnero salteado con puerro

罐焖羊肉:Carnero en vasija

锅烧羊肉:Carne decarnero en cazuela

红烧羊肉:Carnero estofado en salsa de soya

烤羊排:Costillas de carnero asadas

烤羊肉串:Carnero en brochetas

烤羊腿:Pernil de carnero asado

涮羊肉:Carnero cocido en agua hirviendo (olla de Mongolia)

羊蹄筋:Tendn de carnero

海味

白烩鱿鱼方:Guiso blanco de calamar

白汁鲍鱼:Abuln con crema

葱烧海参:Cohombro (pepino) de mar sazonado con puerro

醋溜鱼片:Lonjas de pescado en salsa agria

脆皮鱼:Pescado frito de piel quebradiza

灯笼大虾:Langostino en celofn

豆豉鲮鱼:Albur con soya fermentada

芙蓉虾仁:Camarn pelado con clara de huevo

干烧目鱼:Lewww.58yuanyou.comnguado en salsa de aj

鸽脯海参:Pechuga de pichn con holoturia

西班牙语好吃怎么说

炒饭

蛋炒饭:Arroz frito con huevo

腊肉炒饭:Arroz frito con trozos de salazn

扬州炒饭:Arroz frito con jamn y huevo

酱油炒饭:Arroz frito con salsa de soja

是不是看的口水都要流出来了?赶紧介绍给你的外国朋友吧~

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 西班牙语好吃怎么说

文章地址: www.58yuanyou.com/jiqiao/330729.html

相关推荐