俗话说:“民以食为天”。中国的饮食文化博大精深,也是我们华人的骄傲之一。请外国友人吃饭还不知如何介绍菜名?别慌,小编给你整理了N多菜名,如果你西语够好,给老外来段西语版的相声《报菜名》都不在话下!
汤类
冰糖银耳:Sopa de agrico plateado con azcar cande
蛋花汤:Sopa de copos de huevo
冬瓜盅:Sopa en calabaza blanca
番茄牛肉汤:Sopa de tomate
糕点
月饼:pastel de luna
椰塔:pagoda de coco
蛋塔:pagoda de huevo
老婆饼:torta de esposa
糯米糕:pastel de arroz glutinoso
冷盘
白斩鸡:Pollo cocido con salsa ligera
百叶花生:Callos de res con cacahuete
叉烧肉:Carne porcina asada y condimentada a la guangdongnesa
陈皮大虾:Langostino preparado con cortewww.58yuanyou.comza de naranja
葱酥鲫鱼:Carpa dorada cocida a fuego lento
蛋黄鸡卷:Rollos de pollo con yema de huevo
东江盐鸡:Pollo salado a la manera de Dongjiang
鸽蛋虾托:Huevo de paloma en bandejita de camarn
广东腊肠:Salchicha de Guangdong
海米芹菜:Camarn seco y apio
红油鱼肚:Vejiga natatoria en salsa de chile
花椒牛肉:Carne de res sazonada con cayutana
黄油土豆球:Bolita de patata con mantequilla
禽类
白油鸡鲜黄瓜:Pollo aceitoso cocido con pepino
棒棒鸡:Chuletas de pollo con salsa de aj
草菇蒸鸡:Pollo con champin cocido a vapor
叉烧鸡:Pollo asado a la guangdongnesa
炒鸡丝:Ralladuras de pollo sofritas
葱油鸡:Pollo en salsa de puerro
宫爆鸡丁:Cuadritos de pollo en salsa de chile
怪味鸡://www.58yuanyou.comPollo en salsa especial
红扒鸡:Pollo estofado en salsa de soya
焗鸭肝:Hgado de pato asado
八宝酿鸭:PasyRMUto relleno de och原由网o delicias
北京烤鸭:Pato laqueado de Beijing
菠萝鸭:Pato con pia
脆皮八宝鸭:Pato relleno de piel quebradiza de ocho delicias
番茄汁填鸭:Pato con relleno en salsa de tomate
芙蓉鸭掌:Membranas de pato con clara de huevo
卤鸭:Pato asado con salsa
锅烧鸭:Pato cocido en cazuela
牛肉类
扒牛肉条:Filetes de res a la parrilla
灯影牛肉:Longas de carne de res escabechadas
干煸牛肉丝:Tirillas de carne de res salteadas con aj
干炒牛肉丝:Tirillas de carne vacuna sofrita
怪味牛百叶:Callos de res al estilo sichuans
罐头碎牛肉:Carne de res en lata
牛肉饼:Hamburguesa
蚝油牛肉:Carne de res en salsa de ostra
红烩牛肉:Carne de res en salsa de soya
红烧牛肉:Carne de res estofada
红烧牛杂拌:Menudos de res en salsa de soya
羊肉类
葱爆羊肉:Carnero salteado con puerro
罐焖羊肉:Carnero en vasija
锅烧羊肉:Carne decarnero en cazuela
红烧羊肉:Carnero estofado en salsa de soya
烤羊排:Costillas de carnero asadas
烤羊肉串:Carnero en brochetas
烤羊腿:Pernil de carnero asado
涮羊肉:Carnero cocido en agua hirviendo (olla de Mongolia)
羊蹄筋:Tendn de carnero
海味
白烩鱿鱼方:Guiso blanco de calamar
白汁鲍鱼:Abuln con crema
葱烧海参:Cohombro (pepino) de mar sazonado con puerro
醋溜鱼片:Lonjas de pescado en salsa agria
脆皮鱼:Pescado frito de piel quebradiza
灯笼大虾:Langostino en celofn
豆豉鲮鱼:Albur con soya fermentada
芙蓉虾仁:Camarn pelado con clara de huevo
干烧目鱼:Lewww.58yuanyou.comnguado en salsa de aj
鸽脯海参:Pechuga de pichn con holoturia
炒饭
蛋炒饭:Arroz frito con huevo
腊肉炒饭:Arroz frito con trozos de salazn
扬州炒饭:Arroz frito con jamn y huevo
酱油炒饭:Arroz frito con salsa de soja
是不是看的口水都要流出来了?赶紧介绍给你的外国朋友吧~