前情回顾
上一期中我们学会了转瞬之间(in a flash)、马上行动起来(spring into action)、偷偷溜走(slink away)这三个地道说法,重温and学习请戳链接(英语地道说 | 你还在用suddenly形容“转瞬之间”吗?)
Previous Idiomatic English
今天我们使用的图书是来自SCHOLASTICBranches系列的「HaggisandTank - All Paws on Deck」,这个系列非常适合地道英语的教学,让我们赶紧来学习吧!
了解全系列请戳www.58yuanyou.com链接(读章节书有困难?不妨从这些书看起)
本期内容
HAGGIS AND TANK UNLEASHED 之:
All Paws on Deck
故事梗概
Haggis是一只外表高冷内心热情的狗,和另外一只蠢萌的狗Tank住在一起。Tank总是有办法让矜持的Haggis随她进行各种冒险,他们先是去了海盗船,后来又到史前森林探寻恐龙的足迹。在历险过程中,发生了好多好笑又感人的故事。
该系列句子以简单句为主,每页不超过四行,全彩页,就算从没尝试过阅读整本英文书籍的小读者也可以毫无心理负担的读完整个故事。
系列书名:
#1. All Paws on Deck (Lexile 280L)
#2. Digging for Dinos (Lexile 270L)
#3. Howl at the Moon (Lexile 190L)
1
1
1
That’s the spirit.
这就对了,好样的!
故事背景:
热情的Tank终于说动Haggis一起出海冒险,这不,他们正在开展出海前的演练呢~要先像海盗那样有气势的大喊“Arrr!”
可Haggis一开始总是叫得不够霸气,在Tank的再三训练下,Haggis终于发出了强而有力的吼叫“AAAARRRRRRR!!”
Tank开心极了,赶忙夸赞Haggis,“That's the spirit!(这就对了,好样的!)”
原文赏析:
That's the spirit, Captain Scurvy!
这就对了,好样的,Scurvy船长!
要点解析:
一般在鼓励别人后看到了对方的进步时,通常就会对ta说“That's the spirit!”(这就对了,好样的!)
文中Haggis一开始吼叫的气势不够,经Tank再三鼓励和练习后终有了进步,那么这时就会这样说了。
场景例句:
A正在学习骑自行车,虽然ta摔了好几次,但仍然不放弃。B可以这样给ta打气:
A: I fell off the bike many times toda原由网y, butwww.58yuanyou.com I won't give up. I will give it another try tomorrow.
A: 我今天学骑自行车摔了好几次了,但我不会放弃的!明天我还要接着练!
B: That's the spirit.
B: 这就对了,好样的!
1
2
1
Let’s get this straight.
我们就直说吧/开门见山
故事背景:
训练完了气势,Tank为Haggis带上了一顶神气的海盗帽,开始下一个流程:角色分配。
原文赏析:
Let's get this straight.I'm the captain. I give orders.You're the first mate. When I give an order, you say "aye, aye!"
我们就直说了吧。我做船长,我发号施令,你是第一个伙计。只要我给出指令时,你就要说“aye, aye!”
要点解析:
“Let's get this straight.”直译是让我们把这个弄直。用在口语中就是“直说,先说清楚”,也有“约法三章”的意思。
有话就说,开门见山,很适合谈判时的地道用语哦!
场景例句:
Let's get this straight. If you can't finish the homework tonight, you will not be allowed to play games on your iPad.
我们原由网先说清楚,如果今晚你作业做不完,就不允许玩iPad。
1
3
1
万众一心,齐心协力。
All hands on deck.
故事背景:
Haggis和Tank的船停在海中央好久了,无计可施之际,居然还遇上了可怕的海蛇!Captain Haggis立刻发号施令“All paws on deck! Ready the lifeboats!”
原文赏析:
It's a sea serpent and she's headed straight for us! All paws on deck!Ready the lifeboats!
是大海蛇!她朝我们的方向径直游过来了!全员注意,各就各位,准备救生艇!
要点解析:
这个短句是根据其原型“all hands on deck”改编而来,因为狗狗只有爪子(paws)没有手手(hands)哦!
"all hands on deck" 常在流行文化用语、电影、音乐和日常谈话中被用到。每当人们需要号令所有人齐心协力地像团队一样,一起完成一些事情时就会用到它。这个习惯用语源于船长号召所有船员一起面对某个紧急时刻或突发事件。生活中,当有些事情需要被及时完成时,也会用www.58yuanyou.com到这个短句。
场景例句:
Your grandmother arrives tomorrow and the house is still a mess一一I need all hands on deck to help me clean!
你的奶奶明天就要来了,屋子还这么乱一一我需要所有人齐心协力帮我一起大扫除!
Scholastic每本童书里都暗藏着好多类似的“地道英语”,
下期我们会读哪本书呢?
记得留言给小编哦~
如果你是:
合作方:
原创作品,如需转载,请联系小编,谢谢。