01
outrageous /atreds/
不像话
在说某人“不像话”时,就表示认为某种做法或说法难以容忍,所以英文就可以用outrageous这个词来表示。
What you did is really outrageous!
你这样做太不像话了!
对话
A:You have been late four times during one week. It is really outrageous!
你一周之内已经迟到四次了,这太不像话了!
B:I'm sorry. I won原由网't be late again.
对不起,我不会再迟到了。
我们经常说的“太不像话了”用英语还可以简单地表示成be too much,或者用unreasonable来表示。
02
create a scene /sin/
出洋相
“出洋相”常用来形容人因为无知、失误等闹出笑话,在别人看来就像演戏一样热闹有趣,所以可用create a scene表示。
As a new comer, Jim creates scenes now and then.
吉姆是新来的,时不时就会出洋相。
对话
A:I can finish the task on time.
我能按时完成任务。
B:Don't create a scene. You can't finish.
别出洋相了。你完成不了的。
“出洋相”还可以说成
make a spectacle/fool of oneself /spektkl/
比如:
Tom wanted to show off his skills but made a fool of himself.
汤姆想逞能,可是却出了洋相。
03
get...done
搞定
“搞定”的意思实际就是“把…做完”,所以可用get...done表示。
JIczaFDRXItohn got all the things done quickly.
约翰迅速搞定了所有事情。
对话
A:It's time to go home. Have you finished your work?
该回家了。你做完工作了吗?
B:Yes. I've already gotten all the things done.
嗯,我已经把一切都搞定了。
“搞定”还可以用make it或者work it out来表示。
04
look out
小心
这里的“小心”是一种提醒,可以用look out表示。要注意,这里的look out可不是“向外看”的意思。
Look out! A c原由网ar is coming.
小心!有车开过来了。
对话
A:What's happening? Let's go for a look.
发生了什么事?我们去看看吧。
B:Look out!
小心点儿!
“小心!”还可以用“Watch out!”
或“Be careful!”来表达
05
over-praise /vprez/
过奖
“过奖”表示别人对自己的赞扬太过了,可以用over-praise表示。
I think the boss IczaFDRXItover-praised me.
我觉得老板对我真是过奖了。
对话
A:You're the best staff I've ever met.
你是我见过的最优秀的员工。
B:Thank you. But you over-//www.58yuanyou.compraised me.
谢谢,不过您过奖了。
“You flatter me.”也可以表示“您过奖了。”
不过西方国家的人几乎不使用“过奖了”这种谦虚的说法来回答别人的夸奖,只回答“Thank you.”就可以了。
英语学习频道
ID:sxlsxzb
学习之路,现在开始也不晚
英文教学
ID: yingwenjiaoxue
每天与您分享各种有趣的英语学习资源