up造句简单的

up造句简单的

有很多英文,我们都不能按照字面意思翻译,就像中文中的“鸡同鸭讲”不是鸡和鸭在说话一样。

看看下面这些英文表达,你是不是也理解错了呢?

You can say that again.

up造句简单的

你可以再说一遍

我强烈同意你说的

如果只理解字面意思,You can say tha//www.58yuanyou.comt again. 的确是“你可以再说一遍”,不过当外国朋友对你说出这句话,是在他表示非常赞同

例句:

The movie is really fantastic.

这部电影简直太赞了!

You can say that again.

说得太对了。

up造句简单的

“你再说一遍”的地道英语表达应该是:

1. I beg your pardon. /Pardon me?

这是最初学英语的标准句式,简单点就www.58yuanyou.com是Pardon?

说的时候注意语气,如果语气较重,听起来会像是在挑衅,表示“你有胆再说一次?!”

2. I am sorry, I didn't hear you.

对不起,你刚才说的话我没听清。简单点就是Sorry?

3. What?

你说啥?

简单粗暴又直接,适用于熟人之间~

4. I'm sorry, would you mind repeating that/(what you said), please?

能麻烦你再说一次吗?

up造句简单的

除了You can say that again,今天也为小伙伴们准备了其他几种容易被误解的说法,一定要牢牢记住哦!搞错的话,在社交生活中,会很囧哦~

stand somebody up

up造句简单的

让某人站起来

放某人鸽子

stand up是从小老师就一直在说的表达,是“起立”的意思。不过“stand somebody up”则是表达说,因//www.58yuanyou.com为无法准时赴约,而放了某人鸽子。使用中将somebody换成自己想要指代的人即可~

例句:

I am sorry. I won't stanLQcLrinJpd you up again. You have my word.

我错了,我不会再放你鸽子了,我保证。

The rest is history.

up造句简单的

剩下的是历史。

接下来的事情,大家就都知道啦~

“剩下的是历史”?嗯。如果这样翻译的话,中文就说不通啊!The rest is history.通常用在介绍一个人的生平或故事,而“the rest is history”后的故事大家都知道。

例句:

The rest is history.

众所皆知。

have a crush on somebody

up造句简单的

撞上某人

疯狂爱上某人

crush常见的意思是粉碎,压榨。

但其实它还有一个很美的意思:短暂而又疯狂的迷恋

例句:

I had a crush on you.

我曾恋着你,短暂而隐秘,如痴又如醉。

Oh boy!

up造句简单的

啊,男孩!

我的天呐!

看到外国朋友对着女孩讲出这句话会不会觉得很奇怪?其实,它和“boy”一点关系都没有,它的意思和“OMG”相似,表示惊讶的情绪。

例句:

Oh boy, this record's going to raise a few hackles.

天呐,这张唱片会激怒一些人的。

nature calls

up造句简单的

大自然的召唤

上厕所

“上洗手间“在不同的场合有不同的说法。跟亲朋好友一起时,可以直接说 number one, number two, 或go to the bathroom。然而在一些正式的场合,直接用go to the bathroom就有些不雅,于是就出现了这样的委婉语。

例句:

Excuse me, but nature calls.

不好意思,我要去下洗手间。

You bet.

up造句简单的

你打赌

你说的没错

bet有打赌、下赌注的意思,所以You bet其实和打赌也有关系,感觉像是“赌对了”,表示“你说得没错、的确如此、当然”。可以跟 That's right! 互换使用。

例句:

It's settled, then?

那么,就这么定//www.58yuanyou.com了?

You bet.

当然。

PS:给同学们找到了一个免费测试听力口语水平的资源,是真人外教噢,点击阅读原文了解下自己吧

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: up造句简单的

文章地址: www.58yuanyou.com/wenzhang/120837.html

相关推荐