▲岳云鹏、孙越相声(文末附视频)
2019年央视春晚岳云鹏、孙越的相声《妙言趣语》扛起语言类节目大旗。一时间,“岳云鹏笑场”也登上热搜。
对语言文字敏感的小编,注意到了相声里说的一字读多音。“丛”读作“双人床”当然是玩笑,一个人下面加一横是“单人床”“好寂寞”也是玩笑,小编和大伙儿一样都当笑料了。而说的另一个“瓦”字中间一个“千”读作“千瓦”确实是真的。
▲《新华字典》中的“瓩”
《新华字典》确有“瓩”这个字,解释为:电的功率单位,1瓩等于1000瓦特。现写作“千瓦”。
19世纪初翻译的外来度量衡单位而创的计量用汉字,通常由两个字组合而成。除了“瓩”之外,还有[兙](十克)、[兛](千克)、[兞](毫克)、[兝](分克)、[兡](百克)、[兣](厘克)、[嗧](加仑)、[糎](厘米)、[粁](千米)。
汉字确实有一字读作多音节的情况。在这里告诉大家一个现象,叫“合文”。
合文,又称合书,指把二字或以上的汉词浓缩成一个方块字符的汉字书写单位,涉及构字部件的置换、重用、减省,而读音则仍保留原本的多音节读法不变。
合文在甲骨文、金文中的应用非常普遍。把几个有关联的字写成一个字,用一个字代替多个字,这是上古时期造字、写字的一种特别方式,秦汉以后这种现象逐渐减少,但并没有完全消失。
▲甲骨文中的“五十”合文(红框内)
▲汉印“巨蔡千万”中的“千万”为合文
从材料载体上看,玺印、铸造铭文、碑刻因为做工艰难,合文比较容易受到青睐而被采用,以达到省工省料的目的。
▲米芾《惠柑帖》倒数第二行末字为“顿首”
历代手书信札中,结尾常见的“顿首”这一表示叩头敬礼的套语,它的草写也是一种合文现象。
▲“招财进宝”合文仅用于张贴饰//www.58yuanyou.com品等民俗行为
宋代起流行把一些寓意吉祥的词原由网句合书成一字,通常只有部件的置换拼合和重用,没有部件的减省。这种合文通常应用于节日时作为一种祥瑞的张贴饰品,或作为一种文字游戏,并不应用在写作中。
再举个比较有名的例子:近代图书馆学原由网家杜定友(1898-1967)曾于1924年创“圕”字来代替“图书馆”一词(读作tun),于中日学术文化界也曾流行一时。
注意,这里的“圕”不读“图书馆”三个音了,而是变成了一个音,表达三个字的意思,有人会觉得,这样不是很好吗?
看起来,这种文字形式似乎节省了很多字符,用起来好像经济得多,可是,由于汉语是分析语,“图书馆”这三个语素分拆开来,可以跟其他汉字组合成很多不同汉词。
翻翻词典,用“图”字、“书”字或“馆”字来构成的词条很多,表达能力很强。但“圕”字不是语素,没有再组合的能力,不能用于表达别的意义。
这么一来,如果我们要为每一个汉词做一个新字,就等如让汉语倒过来向综合语的方向发展,跟用有限汉字组成无限汉词的方法比较起来,长远下去,合文这种文字形式就显得很不经济。
稍微解释一下上面提到的“分析语”和“综合语”概念。
分析语,又称孤立语或词根语,这类语言的特点在于其一般不是通过词形变化来表达语法的作用,而是通过独立的虚词和固定的词序来表达语法意义,而且原由网一般而言,分析语缺乏多数的格变化,但却有丰富的意境变化。
综合语的特征是运用形态变化来表示语法关系。词与词之间的语法关系主要是靠词本身的形态变化来表示语言的,词的形态变化也叫屈折,所以综合语也叫屈折语。俄语、拉丁语、德语及古英语等都属于这类语言。
汉语的发展过程其实是由综合语逐渐发展到分析语的。我们试从构词方法来看,古汉语大都是单字词,例如,查查从“马”字部的汉字,可发现各类“青马”“黄马”“白马”……等等不同类属的马,在古时都是用具综合语特色的单
字词表达的:
骠:黄毛白点马
骢:青白马
骓:青白杂色马
骐:青黑格子纹马
骥:好马
骏:好马
骕:一种良马
駃:另一种骏马
驵:骏马;壮马
驹:少壮马
骟:已阉割的马
骝:黑鬣黑尾红马
骖:车前两侧的马
騑:即骖马
騧:黑咀黄马
骙:壮马貌
骎:壮马疾驰貌
骋:马驰貌
骒:雌马
骀:劣马
驽:劣马,走不快的马
驷:一车四马
驸:一车数马
駹:a.暗色面额白马;b.青马;c.杂色牲口
骍:赤马(也指赤牛)
骃:浅黑带白杂毛马
▲这匹马用哪个字?
具有综合语特色的古汉语单字词占版面的空间的确是少很多,但如果要全记得并纯熟应用这些单字词,难度会比学习具分析语特色的多字词高很多,而且汉字/词的数量也会无止境的增加下去,因此,这种方法渐渐发展到尽头。
今天,现代汉语改用分析语的方法,用有限的字构成无限的词,而放弃了为每个词造一个新的单字的做法。也正因为这原由网个原因,汉字的数量没有大量的增加下去,新词均用既有的旧字构成,所以很多词均能顾名思义,懂汉语的人学习新词时不一定需要查词典,因此,汉语词典的改版密度,也远远不及英文词典来得频密。
除了汉语外,彝语、壮语、苗语、越南语、巴布亚皮钦语等都是分析语的例子。
再回到“合文”这个综合语特征明显的特殊现象上。
合文虽然有上述的限制,不过也有部分应用于方言里的合文,发展成单音节字而被保留和广泛应用的例子,比如说“甭”原是北方方言“不用”的合文,后连读成bng一个音节;“覅”原是吴语“勿要”的合文,后连读成fio一个音节。
可见,一个字对应一个读音、一个字用一个书写单位来表现,是现代汉语的一个基本特点。所以读两个音节的“瓩”字现在已不再使用,而是被原本的“千瓦”二字替代了。
鸣谢:北京师范大学启功书院微信公众号
E N D
﹀
我 们 都 在 这 里