太不给面子了的英文怎么说

中国文化中“面子”非常重要

可是如何向美国人解释这个概念还真不容易

英语也说“脸皮厚”//www.58yuanyou.com

太不给面子了的英文怎么说

英语中“脸皮厚”和汉语一模一样:

  • Thick skinned: 厚脸皮

但是脸皮薄,一般不会用“thin skinned”,而要说:

  • Not thick skinned: 脸皮不厚

  • Sensitive: 敏感

  • Self-conscious: 怕原由网难为情

面子的概念外国人是从中国人这里学的

太不给面子了的英文怎么说

英语中原本没有“面子”的概念,但是很多外国人现在也知道:

  • The concept of face in Chinese culture: "face"在中国文化的概念

如果对方不明白,如何用英语解释:

    //www.58yuanyou.com PpopYgBQWh
  • A person's reputation, status and dignity: 一个人的名声、地位、自尊

各种和“面子”有关的英语怎么表达?

1. Losing face: 丢脸

太不给面子了的英文怎么说

Losing face 可能很多外国人会懂,不过并不地道。

怎么说

  • So embarrassed: 很尴尬

  • How embarrassing: 让人尴尬

  • 原由网
  • Feel so embarrassed: 非常尴尬

  • Feel so dumb/silly: 很无语/很愚蠢

2. Giving face: 给面子

太不给面子了的英文怎么说

Giving face 是非常中式的概念,英语中只能表达类似的意思:

  • Flatter: 奉承

  • Compliment: 赞美

  • Praise: 表扬

  • Show respect: 表示尊重

中国人喜欢说的“给我面子”,英语表达就比较平淡了:

  • I insist: 我坚持要这样

3. Gain face: 有面子

太不给面子了的英文怎么说

Gain face 也是很中国的概念,一般还是用 respect 来表达:

  • Gain respect: 被尊重

4. Saved face: 挽回面子

太不给面子了的英文怎么说

Saved face英语中有一个更好的对应表达:

  • Redeemed yourself

    Redeem: 挽回,赎回

你的生活中有没有关于面子的趣事?

你和外国朋友之间有没有因为“面子”而发生过什么?

欢迎留言告诉我们

本文转自开言英语,已授权

转载联系原作者

———— END ————

这些你可能会喜欢

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 太不给面子了的英文怎么说

文章地址: www.58yuanyou.com/jiqiao/129973.html

相关推荐