中国农历 英语怎么说

刘雯发Lunar New Year被骂,网友戏多还是另有//www.58yuanyou.com原因?

最近,国内外风评上佳的超模刘雯遭到部分网友的炮轰//www.58yuanyou.com.

大表姐一直因其专业度和亲切低调的行事作风倍受欢迎,

没想到这次被骂的源头竟是社交平台上的一句新年祝福语

“Happy Lunar New Year”,译成中文是“农历新年快乐”。

刘雯放弃了前几年惯用的Chinese New Year,改用Lunar New Year,一词之差却有着不同的文化解读,被部分网友认为在向越南和韩国示好。

中国农历 英语怎么说

Chinese New Year和Lunar New Year到底存在什么区别呢?

春节来源中国农历,是中国人的新年节日,后www.58yuanyou.com传播到亚洲其他地区,大部分亚洲其他地区基本都采用了中国阴阳历作为庆祝新年时间的基准。英语国家一直将农历新年称为“Chinese new year”,或者Spring Festival。

但从2004年开始,美国加原由网州的韩裔和越南裔开始积极举办有自己民族特色的新年活动,同时呼吁官方及商业机构使用表意更多元的“Lunar New year(原由网农历新年)”替换具有特定指向的“Chinese new year(中国新年)”。这个表达的“去中国化”让部分国人不满,甚至担忧将来有一天不再有人使用Chinese New Year的说法;也正因如此,才有了这场争议。

官方及权威媒体对“春节”和“农历新年”的英文表达是下面4种:

“Spring Festival ”

“Chinese new year”

“Lunar new year”

“Chinese Lunar New Year ”

不管如何,中国人过春节已有4000多年的历史,这是不会被更改和替代的。

怎么看待这场争议?

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 中国农历 英语怎么说

文章地址: www.58yuanyou.com/jiqiao/341339.html

相关推荐