前段时间,“社交牛逼症”这个词在网络上开始流行起来,随着九月开学季的热潮,更是推上了一个新的高度,如今又衍生出“社交牛杂症”等等词语。
但是,“社交牛逼症”到底是什么梗呢?
这个词,起源于一位古早网红“双喜哥”,一名网络视www.58yuanyou.com频作者明星。他常常在视频里做一些让看视频的人很kKdoQSjXZM尴尬的事情,例如在包子铺吃包子时,大喊:“太好吃啦!啊!妈妈的味道!”
而这个词,是根据他在视频中的化名衍生出来的,例如“马牛逼”、“张牛逼”等等。
后来,大众普遍认为,“社交牛逼症”指一切在大众社会中,外向、不怕生自来熟、能够快速与陌生人打成一片的行为。同时,这些行为常常让大家为之感到“脚趾抠地”。
根据这个含义,我们可以用 make one's toes curl 来表达“社交牛逼症”。
make one's toes curl means to make someone feel very embarrassed or uncomfortable,意为使某人感到尴尬或者不舒服。
eg. There was a long silence. Just thinking about it makes my toes curl.
那段长时间的沉默,光是想想我都觉得尴尬到脚趾抠地。
那么,如何用英文形容拥有“社交牛逼症”的人呢?
1. social butterfly
Social butterfly means a gregarious person,意为善于且乐于交际的人,特别指经常出现在各种派对的人,因此,该词用于不同语境,其含义也存在褒贬之差。
eg. She could communicate with everyone, even become friends. She's such a social butterfly!
她和所有人都可以交流,甚至成为朋友, 简直有“社交牛逼症”。
2. gadabout
Gadabout means a restless seeker after amusement or social companionship,意为追求娱乐或社交的人。
eg. He is quite a wealthy young gadabout.
他真是个年轻富有又爱社交的人。
3. social chameleon
A socia//www.58yuanyou.coml chameleon is an individual who has the ability to enter social situations and blend in by adopting or mimicking the social norms displayed by the other participants in thesituation,意为在某个社会环境中能够通过吸收或模仿其他参与者所遵循的社会准则而进入并融入该环境的人。
要注意的是,该词与“社交牛逼症”的意思还是存在一些差异的哦~
另外,与“社交牛逼症”相对的“社交恐惧症”,大家都不陌生了吧?
但是你知道,如何用英文表示这个词吗?
1. FOGO
FOGO means fear of going out,指害怕外出,尤其如果某人因此前的社交活动而对外出感到厌倦;不想参加被过分炒作或过于商业化的热门活动,也被认为是社交恐惧症的意思。
2. Social Phobia
社交恐惧症;
3. Social anxiety disorder
社交焦虑障碍;
而如今的“社交牛杂症”原由网,用通俗的语言来解释就是50%社恐+50%社牛。
这三种情况,你属于哪一种呢?快来www.58yuanyou.com评论区互相讨论一下吧~
今日份英语学习就到这里啦!想要获取更多英语相关知识,请多多留意公众号哦!
本文图片均源于网络
掌握5个选择题的关键点,雅思听力拿高分!
QS 2022年毕业生就业竞争力排名新鲜出炉!
把雅思研究所设置星标
进入公众号→点击右上角三个点→点击设为星标
不错过和我们的每一次相遇