If you're hungry and ask for a snack! Forget it!
如果你很饿,想吃零食, 想都别想!
——《美丽人生》
(图片可放大)
不
懂
看
这
- you're不要分开读you are, 它的读法就跟your一样;
- hungry,n发后鼻音;
- ask, snack中的梅花音要夸张;
- hungry and原由网中间加半元音/j/做元音的连读。
原
文
解
析
If you're hungry and ask for a snack! Forget it!
如果你很饿,想吃零食, 想都别想!
#有中国特色的零食
首先说说自带网红性质的“辣条”, 辣条可以直接音译过来,BBC的一部纪录片里就专门说到了辣条。在Amazon里直接搜索Latiao就可以找到辣条啦~
- 辣条:Latiao; spicy gluten
spicy gluten也可以意为“辣条”, gluten:['lutn//www.58yuanyou.com]:“面筋”。
- 酸辣粉:hot and sour noodles
Hot and sour noodles taste slippery and chewy.
酸辣粉尝起来滑口有嚼劲原由网。
- 凤爪:chicken feet.
“凤爪”不能直译为“phoenix claw”, 凤爪就是“鸡脚”做的。
- sugercoated haws: 糖葫芦(用糖裹起来的山楂。) haw[h] KGlEhcU山楂
- 臭豆腐: stinky tofu stinky ['stki]: 发臭的
- 棉花糖: Mian Hua Tang; cotton candy
soft and fluffy: 软软松松的
- 麻辣烫:Malatang
- 蒜汁:garlic juice
- 串:skewer ['skj]
- street food: 路边食物
- food cart:食物推车
- vendor: 小商贩
#外国人对这些食物的感觉
- acquired taste: 后天习惯的口味 It's an acquired taste. 这是后天习惯的口味。
- weird: 怪怪的
- gross: 恶心的
You need a lot guts when you first taste chicken feet.
第www.58yuanyou.com一次吃凤爪需要勇气。
【英文版小猪佩奇】
The Library 图书馆