come to power造句并翻译

这个系列文章希望通过帮助大家学习阅读外刊,从而达到学习英文句型的目的。在完整的文章或句子中去学习一些句型,可以帮助大家更好地了解和记忆,这也对往后的句型运用能够起到一定的帮助。

come to power造句并翻译

1.一个开头句型

作文开头段往往需要一个适当的引入,此时如果能够积累一些开头段句型我们会更加容易找到切入点。下面就是一个例子:

come to power造句并翻译

Mention polygamy in Canada and what might come to mi//www.58yuanyou.comnd is Bountiful, a suitably named town in British Columbia.

这里come to mind是一个固定搭配,它的含义是“突然想到”,它也可以写成spring to mind,从这里可以提取出一个句式:Mention…and what comes to mind is… 提及……时我们第一个想到的是……

当我们要介绍某个地方、人物或者作品时,就可以用上该句型,Mention A and what comes to mind is B,其中A一般是与事物有关的品质或者特点,B是事物本身。举个例子:

(1) Mention poverty reduction and what comes to mind is China, where more than 500 million people have been lifted out of poverty in the past three decades.

(2) Mention innovative thinking and what comes to mind is Steve Jobs, a man who was ahead of his time and who reshaped the IT industry.

此外,我们也可以使用下面的句式:When people think of…, several things come to mind…

come to power造句并翻译

举个例子:When people think of Donald Trump, several things come to mind: a business tycoon, the current President of the United States, and a man who waged a trade war with China.

2.一个转折句型

写作中比较常见的一个转折句型是:Although/Though…这里再提供一个新的说法:

come to power造句并翻译

For all the talk of a global market for talent, chief executives in Britain still earn considerably less than their counterparts in the United States.

这句话的大意是“尽管有很多关于(英国是)全球人才市场的讨论,英国的首席执行官还是赚得比他们的美国同行少很多”。句子中for all是一个固定搭配,含义是“尽管”,相当于in spite of,从这里我们可以提取出一个句式:For all the talk of…still… 尽管关于……有很多讨论,……仍然……,其中for all 原由网the talk of后面一般接名词或者名词性成分。

come to power造句并翻译

写作中可以用上该句型来表达转折,例如:

For all the talk of equal rights for women, gender discrimination is still rife in the workplace.

3.与……背道而驰

如何表达“……与……背道而驰”?可以看看《经济学人》的一个例子:

come to power造句并翻译

Mr Trump certainly has the power to wreak trade havoc. A big blanket tariff would slice through supply chains, hurt American consumers and fly in the face of the global system of trade rules overseen by the World Trade Organisation (WTO).

选段中出现了一个短语:fly in the face of something,这是一个议论文中较为常见的表达,意思是“与(人们认为合理或正常的事情)背道而驰”,这种事情可以是指法律法规,也可以指传统、常识、逻辑等。

come to power造句并翻译

举几个例子:

(1) Staying up late flies in the face of healthy living.

(2) North Korea’s nuclear tests fly in the face of the Nuclear Non-proliferation Treaty.

(3) Some people argue that the demolition of old buildings flies in the face of cultural heritage preservation.

写作时可以根据实际话题不同灵活应用。

4.带来严重后果

要表达“……给人带来严重后果”,常见的一个说法是:Something can have dire consequences for somebody,但也可以参考下面的写法:

come to power造句并翻译

Commentators recently said that Clean Reader, the app that bowdlerises ebooks, puts us on a slippery slope towards total literary censorship.

句子中出现了一个说法a slippery slope,这是一个固定搭配,它字面上的含义是“滑坡”,可以引申为“(过程或习惯等)带来严重后果,使人走向极坏的境地”(a bad situation or habit which, after it has started, is likely to get very much worse )。

come to power造句并翻译

短语的常见搭配是be on a/the slippery slope (to/towards doing something),举个例子:

Once he had tried that first cigarette, he was on the slippery slope to being a smoker.

写作中可以使用该表达来说明某习惯(比如吸烟、喝酒、玩电脑游戏等)会使人沉迷其中,产生严重后果。例如:

(1) Although video games can be beneficial to some extent, excessi原由网ve gaming often puts young people on a slippery slope.

(2) While taking an interest in the rich and famous may be fun and harmless, unbridled celebrity worship can be a slippery slope.

5.对比

下面该句式可以用于引出新的观点或例子与上文对比:

come to power造句并翻译

Despite the mystery, Dr Charcot's colleagues never thought to question the scientific value of the experiment. The same cannot be said of Mario Beauregard, a brain-imager from the University of Montreal, who has also experimented with mescaline.

其中the same cannot be said of…意思是“同样的说法/情况并不能用在……身上”,我们可以使用该句式来列举一个与上文不同的例子或观点。

举个例子,对于生活在城市和农村的优缺点对比,可以说:

In big cities it is always easy to find a movie theater, karaoke hall or fitness studio. However, the same cannot be said of remote villages.

总结:

这期一共介绍了五个表达:

(1) Mention…and what comes to mind is…

(2) For all the talk of...原由网still...

(3) fly in the face of

(4) a slippery slope

(5)原由网 the same cannot be said of

感兴趣的同学可以对这些短语句型做造句练习,以进一步加深印象。

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: come to power造句并翻译

文章地址: www.58yuanyou.com/wenzhang/181335.html

相关推荐