现在出现了很多的佛性的人,对什么事情都很随意。当让他们做一个选择时得到的回答几乎都是“随便”“都行”。
如果用日语来表达“随便”“都行”的话,你第一时间会想起什么?某一个词,还是某一句话?
今天我们一起来看看日语中“随便”的各种表达吧
気まま (きまま)〈名・形動〉
指不顾周围的情况自己随意地行动。任性。随便。放纵。
△かって気まま/随便。任性。
△気ままな生活をしている/着放纵的生活。
わがまま  〈名・形動〉
指不考虑给别人带来的麻烦,自己想怎做就怎做。任性。放肆。任意。
△わがままにふるまう/为所欲为。
△わがままを言う/说话放肆。
気軽 (きがる)〈形動〉
坦率不拘束。爽快。随便。
△ただ、気軽に見るだけだよ。/只是无聊随便看看而已。
軽軽しい (かるがるしい)〈形〉
行动方式原由网不慎重。轻率。草率。随便。
△軽軽し く動きまわるな/不要随便到走动。
気楽 (きらく)〈形動〉
没有担心事或费心的事。轻松松。随便。省心。
△気楽に話しかける/随便地搭话。
除了上边的词语,日语中还有很多表示“随你”的短语,像“ 好きにしろ ”“ご自由に”“勝手にしろ ”“に合わせる”。不过“勝手にしろ”稍微带有一些不满的情绪。
△君の好きにしろ。俺はそれに従うまでだ。随便你,我听你的。
A:ちょっと見るだけ。我只是随便看看原由网。
B:どうぞご自由に。您请便(您随意)
喜んだら胜手にしろ 。你开心就好,随你。
A:夕ご飯、どうする。/晚饭,吃什么?
B:あなたに合わせるよ。/看你啊。
日语中还有一些常用的句子来表达“随意”,像“なんでもいい”“どちらでもいい”之类的。
なんでもいい
在日语中,「なんでも」是「なにでも」的音变,表示“无论什么”“一切”的意思。加上“いい”之后就是“什么都可以”的意思了。
A:お飲み物は。/你喝什么吗?
B:なんでもいいよ。/都可以哦。
どちらでもいい
表达“都行”“都可以”之//www.58yuanyou.com意,与「なんでもいい」十分相似。类似的表达还有「どちらでも構わない」。但是使用“どちらでもいい”和“どちらでも構わない”时一般都是在具体的两者之间做选择。
A:ラーメンと寿司、どっち。
B:どっちでも構わない。
A:赤と青、どっちが好きだか。红色和青色,你喜欢哪个?
B:別に、どちらでもいい。没有特别喜欢的,都可以。
どうで//www.58yuanyou.comもいい
中文意思也是「随便」,但用法与上述两个句子的最大不同是使用「どうでもいい」的时候,会包含有一种爱怎么着怎么着的意思。
もうどうでもいいや 。随他吧。
なんかもう人生どうでもいいや!人生已经无所畏惧了。
日语中关于“随便”的说法还有很多,你还知道哪些呢?
0-N2全程班gnmDyjWRTc
¥2680
精品课程
点击【阅读原文