【学姐带你学英语】
——今日秋分,“秋分”用英语怎么说?
俗话说:“一场秋雨一场寒”。今天就是中国传统二十四节气的秋分!是正式进入秋天的标志。这就意味着我们要和短裤说拜拜,和秋裤say hello!
金气秋分
“秋分”的英文表达为 Autumn Equinox
它有以下两个含义:
平分秋季:秋分是秋季的中点,将秋天一分为二。
平分昼夜:这天太阳几乎直射地球赤道,各地昼夜等长。
中国传统农历将一年分为24个节气。秋分,是二十四节气中的第十六个节气,今年的秋分节气始于9月23日,止于10月8日。
The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Autumn Equinox, the 16th solar term of the year, begins this year on Sept 23 and ends on Oct 8.
秋分这天,正在秋季的中间,将秋天分成了两半。秋分之后,阳光直射位置继续南移,北半球昼短夜长。
Autumn Equinox lies at the midpoint of autumn, dividing autumn into two equal parts. After that day, t原由网he location of direct sunlight moves to the south, making days shorter and nights longer in the northern hemisphere.
秋分习俗
秋渐凉
Cool autumn
Since the Autumn Equinox, most of the areas in China have entered the cool autumn. When the cold air southward meets the declining warm and wet air, precipitation is the result. The temperature also drops frequently.
秋分以后,中国大部地区进入凉秋。南下的冷空气与逐渐衰减的暖湿空气相遇,产生降雨。气温也频频下降。
蟹肥美
Season for eating crab
In this season, crab is delicious. It helps nourish the marrow and clear the heat inside the body.
秋分时节,正是螃黄肥美之时。吃螃蟹可补骨添髓,清热解毒。
吃秋菜
Eating Qiucai
In South China, there is a custom popularly known as "having Qiucai (autumn vegetable) on the Autumn Equinox day". Qiucai is a kind of wild amaranth. Every Autumn Equinox day, all the villagers go to pick Qiucai in the wild. Qiucai is verdant in the field, thin, and about 20 cm in length.
中国南方,逢秋分有“吃秋菜”的习俗。秋菜是一种野苋菜。每到秋分这天,全村人都去野外采摘秋菜,这时田野里的青菜碧绿纤瘦,约20公分高。
作物熟
Season for eat//www.58yuanyou.coming various plants
In thwww.58yuanyou.come Autumn Equinox time, olives, pears, papaya, chestnut, bean, and other plants enter their phase of maturation. It is time to pick and eat them.
秋分时节,橄榄、香梨、木瓜、栗子、大豆等食物相继进入成熟期。正是采摘品尝之际。
品桂香
Season for enjoying osmanthus
The Autumn Equinox is the time for smelling the fragrance of osmanthug. At this time, it is hot in the day and cool in the night in South China, so peopwww.58yuanyou.comle have to wear a single layer when it is hot, and lined clothing when it is cool. This period is named "Guihuazheng" in Chinese, which means osmanthus mugginess.
秋分,桂花飘香,闻芳美时。这个时候的南方,日原由网暖夜凉,因此白天穿单衣,晚间就得加件衣裳。这个时期,也谓之为“桂花蒸”,意为桂花绽放之时,出现的闷热天气。
温馨提示
各组织每日提稿截止时间为16点,
16点以后提稿均在隔日推送,望周知!
投稿邮箱:hiuenglish@126.com
龙外英语系官方微博
黑龙江外国语学院英语系
图文转自:英语自学网
新闻中心
编辑排版:李思锦
学生审核:陈子尧
教师审核:于健
龙外英语系
微信号:HIU-ENGLISH
欢迎关注!