风车用英语怎么说

前一阵,TikTok上流行一种“风车舞”

(the windmill)

然而这可不是什么舞蹈

而是那些“沙雕”外国人自创式动作

为了缓解接种疫苗后的手臂疼痛。

手臂伸直、抡起来画圈,

就像旋转的风车叶片一样,

因此被外国网友们称作

“风车舞” the windmill

风车用英语怎么说

这个不同寻常的新潮流

让大多数的用户玩儿得很开心,

他们将文尼韦斯特的《Too Player》

设置为“风车舞”视频的背景音乐。

TikTok上的外国网友们纷纷晒出

自己抡胳膊、上半身扭动的视频

一时间,看着国外网友们的“狂魔乱舞”

但看着国外网友们的“狂魔乱舞”

小编忍不住想说“这是认真的嘛”

风车用英语怎么说接种疫苗后的一下秒就开始“风车舞”

这么大力地甩,确定胳膊不会更疼吗

从而加重接种疫苗后的手臂酸疼

于是小编怀着好奇地心态一搜

果然!这个行为不仅www.58yuanyou.com无用,

还显得外国人们很无脑www.58yuanyou.com哈哈哈!

据英国《卫报》报道,

英国伦敦卫生医学院疫苗中心的

一些医学专家们指出:

除了看起来很傻,起到安慰剂效应外,

风车舞”对缓解接种疫苗后的手臂酸痛,

没有任何效果,但也不会产生伤害性。

好家伙,合着“群魔乱舞”了半天

等于抡了个“寂寞”,什么用也没有?

这可真是一件看到开头

就可以猜准结局的欢乐局哇

不得不服,外国人们的脑洞!

被外国人逗乐的同时,

来欢乐地学习今天几个英文热词吧!

怎么用英语说“一起苗苗苗”?

1.“It’s time to roll up our sleeves. Vaccinations for COVID-19 are underway.”

风车用英语怎么说图源:NHS Scotland

上述宣传语出自英国国家医疗服务体系NHS苏格兰地区,其绝妙之处在于双关语的使用。

这句话中的“roll up one’s sleeves”字面意思是“撸起袖子”,引申含义是“准备大干一场”。

怎么样?“撸起袖子加油干”,这样记是不是一下就记住啦!

风车用英语怎么说剑桥词典截图

这条标语一语双关,一方面接种疫苗需要人们撸起袖子,另一方面又暗指全民疫苗接种是一项艰巨的工程,大家要做好大干一场的准备,实在是简单粗暴。

风车用英语怎么说图源:www.cdc.gov

风车用英语怎么说

追热点//www.58yuanyou.com学英文

“打疫苗”用英语怎么说

vaccine/ v ksi n/疫苗;vaccine的动词形式是vaccinate,意思是“ 给...接种疫苗”,所以“打疫苗”英文表达可以是:

  • get the vaccine
  • get vaccinated

例句:

I was vaccinated against COVID-19.

我接种了新冠疫苗。

此外,inject / n d ekt/表示:注射;给…注射

国内的新冠疫苗现在一般要打两针,两针打完你才是fully vaccinated 完全接种。

打几针可以用injection、shot和dose来表达:

第1针:the first shot

第2针:the second shot

英文热词

swinging [sw]

adj. 活BpFgY跃而时髦的;

v. 摆动,摇摆,摇荡;转动

例句

挥动手臂:swinging one's arms around

✦The monkey was swinging in the tree.

猴子在树上荡来荡去。

sore arm [sr rm]

手臂酸痛

soreness [srns]

n. 疼痛; 肿痛

placebo effect [plsibo fekt]

n. 安慰剂效果

例句

✦I tried rubbing my sore arm, and I felt better.

我试了试按摩酸痛的胳臂,觉得好一些。

✦Patients who do feel improvement after surgery may merely be experienc原由网ing a placebo effect.

术后患者感觉症状改善可能是安慰剂的效果。

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 风车用英语怎么说

文章地址: www.58yuanyou.com/jiqiao/163045.html

相关推荐