图文转自英语七点半,版权归原作者所有,若您的问斩不愿被我们转自,请联系小编删除,谢谢!
早上,七哥的一位同事上班迟到了。
感叹到:It’s really a rainy day! 英语不好的七哥瞅瞅天 ,It ’s a rainy day ?
神马情况,a rainy day 难道不是“rLtfiGtJ下雨天”的意思吗?
幸亏高人指点,七哥才避免又出糗,原来, a rainy day除了有“下雨天”的意思,还表示“不如意的日子”“穷困的日子”。哇,七哥恍然大悟。
rain
名词:雨,雨天
动词:下雨
a rainy day还有下面这种用法,
for a rainy day
口语中,a rainy day 一般和for 搭配 ,译为“未雨绸缪,有备无患,以备不时之需”的意思
save/keep money for a rainy day 攒钱以备不时之需
例句
I want to buy iPhone12,but I should save money for a rainy day.
我想买iPhone12,但是我应该攒钱以备不时之需。
一个雨竟然还能和不时之需有联系,那么rain能和人民币有联系吗?当然啦~下雨(钱)啦!
make it rain
make译为制作,做的意思,make it rain?制造雨?人工降雨吗?都不是的, make it rain直译为“催雨,求雨”,但也有“撒钱”的意思,也就是“炫富”。接下来的,我们就用求雨的意思来造个句
例原由网句
To alleviate drought,we make it rain artifici原由网ally.
为了缓解干旱,我们人工降雨。
rain既能用于天气,还可表达心情,更可以用来“炫富”,七哥已经想不到rain还能咋用了?
as right as rain
as right as rain经常用于口语,有“一帆风顺”“十分正确”“恢复健康”的意思,给朋友践行时可以用,肯定别人的答案时,生病的朋友恢复健康时也可以用。
例句
Your answer as right as rain.
你的答案非常正确。
be rained off
be rained off 这个词组竟然还是被动语态,被雨关闭吗?很接近了,be rained off这个词组来源于英国,由于英国多雨,许多安排好的事情常常因为雨天被延期或取消,所以,rLtfiGtJ rain-off就是“(因为雨天)被取消,被延期”的意思。
例句
Our school trip turned out to be a rain-off.
我们的学校旅行因为下雨被延期。
七哥已经想不到rain这个词有什么事原由网情是不能表达的了,那接下来这个句子直译也能理解了。
It never rains but it pours.
It never rains but it pours.要么不下雨,一下就是倾盆大雨,如果追求信达雅,可以把它译成 “祸不单行”或“不鸣则已,一鸣惊人”。
好了,今天英语知识就讲到这里啦。
评论区用今天学会的句子造个句吧!