Mr.Key学英语进入到一个瓶颈期。
一直有个目标,有朝一日能把没有任何字幕的原版电影听懂90%,现在离这个目标还有一大段距离,有心无力的感觉。
有一次去国外出差,同行的人在办理登机牌前问我“靠过道的座位怎么说?”我想也没想随口答他,near the pass(-age),(相当相当的Chinglish对吧)。结果旁边的人马上纠正说,是aisle (seat)这个词。汗颜!后来查了这个词的拼写后感觉离目标更远了,原来aisle中的字母s不发音,读作[al]。
习惯于想当然用汉语思维去套用英语环境,很多时候会犯这种错误,英语里有很多这种专属的单词。但英语里还有一个更明显的特点是,一个单词同时具有7、8种,甚至20多种含义,含义之间风马牛不相及,就看用在什么场景下。
往往,拼写越简单的词越拥有多重含义。我一般最多只知道它的1、2、3含义,它后面的“亲戚”闻所未闻。其实老外不是先记牢词典里单词的多个含义,等使用时再从脑袋里搜索、套用;恰恰相反,他们是在日常说话中就沉淀下来这种固定用法。记得20年前学英语时有人说,不要问为什么(扔掉语法),多记是什么(约定俗成)。不是没有道理。
思维方式的转变是学英语最大的障碍。
美国证券交易委员会(SEC)大楼
眼看快到美国财年的年底了(3月31日),很多财报会陆续出来。Mr.Key翻了翻《牛津高阶英汉双解词典》,想找找财报里那些烂大街的单词还有那些其他含义,后面也附上一些自己找的常见财报单词和短语的对照翻译。当做督促自己朝原由网目标努力吧。
stock这个词很简单,但除了股票/股本之外,它还有这些含义:
1,库存,stock turnover就是库存周转(率)的意思,或者用inventory turnover;out of stock脱销;它也可以衍生成储存、保有,比如housing stock意思是住房保有量;v.用作动词时也有储存的意思;
2,公债/债券,government stock政府债券;
3,家畜,同livestock;
4,家族;
5,声望;
6,高汤/原汤,fish stock鱼汤;stock cube固体汤料;
7,足枷,一种刑具,可比较pillory(颈手枷);
8,枪托;
9,adj.形容词老套的,
10,(商店里)常用的,比如stock sizes意思是常备尺码。
说完stock再来看看margin这个词,财报里经常看到gross margin毛利率这个词,gross margin就等于gross profit margin,是同一个意思。边际效应写为marginal utility;其他意思还有:
1,(纸的)页边空白,比如办公软件Word里的页边距就是margin;
2,(获胜者在时间或票数上领先的)幅度差额,He won by a narrow margin.;
3,余地;
4,备用的空间/金钱等,a safety margin安全距离;
5,边缘、界限,the eastern margin of the Indian Ocean;
6,非主体/非主流;people living on the margins of society;
7,marginal adj. 边缘的/微小的/不重要的;
8,n.名词(议会的)边缘席位。
没统计过,财报里出现最多的名词是不是quarter?除了表示季度、四分之一、15分钟、3个月、25(美)分硬币、上弦月/下弦月、橄榄球的一局等和四分之一有关的含义外,它还有这些意思:
1,城镇的一个区,the Latin quarter;
2,个人/群体,
3,(士兵或服务人员的)住房或宿舍,comfortable living quarters;
4,重量单位夸特(25磅);
5,(对掌控中的对手与敌人的)原由网怜悯与同情;
6,v.用作动词时除了意为分成四份quarter a apple;还有分配房间、提供食宿的意思。
再看看经常出现的公允价值fair value中的fair这个词(公允价值对应的是账面价值book value或carrying value),fair用作形容词时除了表示适当的、平等公正的,还有这些意思:
1,相当大的,We’ve still got a fair bit to do.;
2,相当好的,fair idea;fair chance;
3,(头发、肤色)白皙的,long fair hair;
4,(天气)晴朗的,a fair and breezy day风和日丽;
5,顺风的;
6,美丽的,a fair maiden美丽的少女;
用作n.名次时,还有这些含义:
7,露天游乐场;
8,(农畜产品)集市;
9,商品交易会/展销会,an antique fair古董交易会;
10,职业介绍会等。
英语用一个单词表达这么多含义,汉语里形容同一个事物或状态却能找出n多词汇,这样看还是汉语更博大精深吧。再列出几个财报常用语:
goodwill 商誉;
filings 提交给SEC的各种档案/归档材料;
amortization of intangible assets 无形资产摊销;
monetization rate 货币化率;
share-based原由网 compensation expense//www.58yuanyou.coms股份补偿费用,通常对应股权激励;
Deferred revenue/tax 递延收入/税款;
……
学英语原由网之外,英语口音也是一个有意思的话题,Mr.Key比较偏爱英音,但英音还有好多种,就像我们的方言。有兴趣可以点开下面这个时长9分钟的视频《英国人听不懂的英语——利物浦口音》,听听无比牛逼的利物浦口音吧,球星鲁尼、杰拉德都是利物浦口音。
如果你想听听苏格兰口音,可以点开下面这个让人一直都在笑的3‘45’‘视频《一个听不懂苏格兰口音的语音识别电梯》。但正经的苏格兰口音,还是去反复看《猜火车》、《勇敢的心》这些电影。
能让你 放松的事儿
聊点互联网
以及
苦逼工作后的一杯冰水而已
2
分钟之内能看完的公众号
爽读
一千二百字
长按这个很丑的二维码关注哦
你还可以这样找到Mr.Key:
fifakey@163.com