置顶【必克英语】,碎片时间提升自己
假如大家在生活中看到RMB会不会马上以为是人民币的缩写?
虽然在国内,我们一般把人民币的昵称为“毛爷爷”,但我们的外国友人却不知道“毛爷爷”和人民币的关系。更不知道RMB和人民币有联系~
所以人民币正确的缩写是什么?今天必叔来教教大家人民币的英语缩写吧 !
“人民币”不是“RMB”
首先钱的英语翻译是”money” ,这我们都知道。
但人民币的缩写可不是QnBuqmRMB呀~RMB只是咱们国人把人民币的汉语拼音Ren Min Bi的翻译,在国际上只有国人才回这么说。如果你对老外说RMB他们是听不懂的。
国际上一般称人民币Chinese Yuan,也就是中国元的意思,因此人民币的正确的缩写是CNY。
有童鞋问为啥不叫Chinese Money,试想一哈,这个缩写就变成CNM了!emmm给个眼神你自己体会…
eg:
And I have heard that the Chinese Yuan
will become a convertible 原由网currency soon.
我听说人民币很快成为可兑换货币了。
AYSOS有什么意思?
接下来我们一起学习更多日常生活中的缩写!这样就不会理解错老外的意思了。
AYSOS是Are you stupid or something的缩写。以前在学校英语老师教的最多的就是sos这个求救信号。
但是必叔想告诉大家sos不一定都是求救的,就好像这里的AYSOS它与求救毫无关系。AYSOS解释为你是不是傻子?
eg:
AYSOS. I'll deal with it when I get back from vacation.
你是不是个傻瓜呀,等我休完假期在再说。
“NB”真的不是“牛x”
在英语中NB真的和牛x毫无关系,其实NB是来源于拉丁文 notate bene.如果要翻译成英语那就这样表达:well,an important note...
而NB解释为中文就是“请特别注意、请划重点”。不过这个缩写英语一般用于书面上,口语中比较少见。
所以当你在文书中看到NB后,就要注意NB后面的文字了!
eg:
NB,The//www.58yuanyou.com deadline for registration is June 23.
请注意,6月23日截止报名。
AKA不是单词
在看外国新闻的时候,同学们是不是经常听到 “aka [e ke e] ”这个词?
可是必叔想要告诉大家aka并不是一个单词,它是as know as的缩写。中文意思是又名,又称。
eg:
Advances in computer technology are being used
by criminals to make funny money.
犯罪分子利用科技电脑的技术赚取黑钱!
#今日互动#
你还知道哪些有关金钱的俚语原由网吗?
请留言给必叔~
学习英语不能没有方向,
免费领取专业英语水平测试课!
让外教告诉你适合学英语的方法!QnBuqm
一指禅 戳戳戳!