唔知大家有冇发觉
有时D阿公阿婆耐唔耐会爆出//www.58yuanyou.com一两句英文
真系潮到爆!
但系事实上阿公阿婆讲嘅系粤语
因为好多粤语原本就系由英文变成嘅
跟住一齐嚟睇下我地成日讲嘅粤语
有边D系由英文变成嘅
poor guy
扑 街
翻译 摔倒;混蛋
poor guy:粗劣的人
典故
扑街是广东话中一句很常见的脏话,并不是粗口。十八、十九世纪,好多英国商人来广州经商,当时广州码头有许多衣不遮体的搬运工人,英国商人称呼这些码头工人为"poor guy”。虽然原由网华工基本上都不识英文,但是都明白到“poor guy”这个词是侮辱人的意思,所以翻译成字面就成了“扑街”。
care-free
茄 呢 啡
翻译 小角色;跑龙套的
care-free:无需负责的
典故
“茄呢啡”来自英文“Carefree”,即不需要负责的意思。时至今日,“临时工”却变成一个单位里面举足轻重的人——因为单位一旦出事,“茄呢啡”则须身先士卒,承担背黑锅的重任!
burglary
爆 格
翻译 入屋盗窃
典故
“www.58yuanyou.com爆”指破坏,“格//www.58yuanyou.com”指法例,指破坏法律的行为。而当时的盗贼以进屋偷窃较多,久而久之,“爆格”便成了“进屋盗窃”的代用词。
Pride
派 头
翻译 自豪、威风
典故
50年代,流行讲“派头”这个形容词,即是“讲排场、有威势、够铺张”的正面称赞。“派头”来自英文“Pride”。
argue
拗 撬
翻译 争吵
朋友之间有D拗撬好正常嗻
朋友之间有点争吵很正常的
Gay
基
翻译 同性恋
造句
你基嘎?
你同性恋吗?
hamshop
咸 湿
翻译 好色
hamshop:已演化指代妓院
造句
个阿伯好咸湿啊
那个阿伯很好色
bus
巴 士
翻译 公共汽車,客車。
造句
我一般坐巴士上班
我一般坐公交上班
change
唱 钱
翻译 货币兑换
change:交换、兑换
造句
你去美国之前,记住要唱啲美金啊。
你去美国之前,记得要兑换点美金。
Coolie
咕 喱
翻译 苦力
造句
日日翻工做咕喱
每天上原由网班都做苦力
Park
泊 車
翻译 停车
造句
先生,哩度唔俾泊車嘎
先生,这里不让停车的
Sharp
索
翻译 形容女生性感
Sharp:即明艳夺
造句
嗰边条女好索喔
那边的妹子好性感
store
士 多
翻译 小卖部
造句
我去士多买支水
我去小卖部买瓶水
咁你又有冇D咩平时用开嘅“英文”
同大家分享下?
欢迎喺最下面留言!
▼
一周精选,请戳图
▼
合作或建议,联系QQ:800165128
亦或联系微信:gzsony