用both sides of造句

解码新闻 Decode News

破译热词 Decipher Keywords

知晓天下事 Be Informed

跟着姜声扬学英语 Be a Master of Many Tongues

英闻解码,本周为你破译。

用both sides of造句

用both sides of造句

Genetic defect

用both sides of造句

美国第41任总统老布什早前仙逝,全国哀悼为他举行隆重国葬,葬礼上他的长子第43任总统小布什发表演讲。一些评论家认为,或许这是小布什这辈子最好的一篇演讲悼词,他说老布什并非完美,淡淡的嘲笑父亲不爱吃蔬菜特别是西兰花菜,他垫了一句,上述这些genetic defects很不幸地也传给了他们几个兄弟,立刻引来哄堂大笑。什么是genetic defect?英闻解码,为你破译。

Genetic基因的、遗传学的,Defect缺陷、瑕疵,Genetic defect基因缺陷,是指以基因为主要致病原因导致基因不能行使正常功能,从而引发genetic disease遗传性疾病的现象。小布什将自己偏食不吃西兰花菜的原因,归咎于遗传到父亲老布什的genentic defect基因缺陷,只是开个玩笑,但中国科学家贺建奎声称通过gene editing基因编辑,创造出世界上第一例能抵抗艾滋病毒感染的婴儿,则在科学界引起轩然大波。

贺建奎风波延伸出最核心的问题就是Should we use gene-editing to correct a genetic defect?我们是否应该使用基因编辑技术去改变一个基因缺陷?这个问题,将让人类讨论好几个世纪。

Tie the knot

用both sides of造句

媒体早前报导, 2000年荣获印度小姐与全球世界小姐,活跃于印度影坛参演过多部宝莱坞电影,在美剧Quantico中挑大梁,成为美国第一位南亚裔电视连续剧女主角的Priyanka Chopra,与小她10岁的美国歌手、词曲作家和演员Nick Jonas,两人在印度焦特布尔tie the knot。两人发生了什么事?英闻解码,为你破译。

Tie系住,Knot结,Tie the knot打个结就是结婚、喜结良缘。一种说法是可追朔到罗马帝国,新娘会穿一个打了结的腰带,新郎必须在圆房前将结打开,这项习俗演变成将两位新人的手打结绑在一起,完婚前不准解开。另一个说法是文盲的水手或士兵会送一条绳子给心仪的对象求婚,如果归还时见到绳子上打了一个结,那就意味着对方答应求婚。无论是谁先发起,大家的共通点是tie the kn原由网ot打个结都是喜结连理,都象征着爱情的至死不渝。

主编发了两篇报导让我不知该如何适从,一份调查显示Tying the knot makes us more content than money, children or having a degree. 结婚比拥有金子、孩子或学位让人更快乐,另一份调查却说Tying the knot is not the only path to happiness. 结婚不是通往快乐的唯一渠道,到底该信谁?

Deja vu

用both sides of造句

朝鲜早前为美朝领导人峰会营造和善氛围,释放三名美籍www.58yuanyou.com韩国人,当新闻直播三人步出机舱的画面时,曾在2016年被朝鲜释放的美籍韩裔牧师裴俊浩表示,一切犹如deja vu,因为就在三年半前,自己跟那三个人的心境相同,什么是deja vu?英闻解码,为你破译。

Deja vu是法文. Deja曾经、已经,Vu则是看见的动词过去式。Deja vu似曾相识,意识里很清楚没到过的地方或没见过的人物却觉得很熟悉。Deja vu是由法国神经科专家Emile Boirac第一次提出,认为因为记忆的存储出现短暂混乱,导致大脑把刚得到的信息当成久远的回忆。这类情况多数出现在人感到疲倦、压力、或是被不熟悉事务所环绕,因为大脑无法一一处理接收而来的信息量。

政治惊险小说Nightof Camp David戴维营之夜最近变成焦点,芝加哥太阳报标题Deja vu? How a 1965 novel about apresident in crisis seems eeril原由网y timely today.似曾相识吗?一本1965年出版,讲述一名深陷危机的总统的小说,与今天是如此恐怖的相辉映,书的副标题写道"如果美国总统疯了,会发生什么事?"

Both sides of the aisle

用both sides of造句

美国第四十一任总统老布什仙逝,美国为他举行国葬,国会两党议员皆有出席葬礼,有民众表示,能看到这么多来自both sides of the aisle的人难得走到一起,向老布什的遗体做最后最真诚的告别,让人欣慰。什么是both sides of the aisle?英闻解码,为你破译。

Both两个,Side侧面、边缘,Aisle走廊、通道,Both sides of the aisle走廊通道的两边,不过做为一个政治术语特别是美国政治,指的是国会特别是参议院的议事厅,中间有一宽敞的通道将两边座位分开,通常民主党坐右边共和党坐左边.如果一项议案能得到来自both sides of the aisle通道两旁两党共同的支持的话,意味着议案得以通过。如果议案得到对立面议员支持的话,那那位议员则cross the aisle横跨通道,变节加入到对方的阵营。

老布什国葬期间,一张历届总统坐在一起怀念老布什的照片非常经典,特别是希拉里恶狠狠的转过头盯着低头不语的特朗普更是给memes提供无限创作空间,不过无论是民主党还是共和党,自由派还是保守派Praise for Bush comes from both sides of the p原由网olitical aisle.两党都对老布什的贡献赞誉有加。

Water under the bridge

用both sides of造句

曾批评美国是糟糕的盟友,甚至飙脏话痛批美国前总统奥巴马的菲律宾总统杜特尔特,早前突然改变口风,表示自己与美国的恩怨已经是water under the bridge.这句话什么意思?英闻解码,为你破译。

Water水,Under下方、底下,Bridge桥梁,Water under the bridge桥底下的水,意思是指已成往事,如同站在桥上看着底下的水,都已经奔流入海。已经释怀、不再重要也不再要让人烦心,类似中文里的"过眼烟云"。这句成语的出处来自古希腊哲学家赫拉克利特,他语录中曾提到"人不能两次踏入同一条河流,因为无论是河还是人都已不同原由网。"他认为不光水和河流而是一切都在流动,没有任何东西静止不动,唯一不变的是变的本身。

南非政府水务署被媒体爆料Like water under the bridge - that's how Water Department is wasting money。水务署浪费公帑如同桥底下的流水一般,大量与水利相关的的项目资金被人贪污,政府不能视作为过眼烟云,睁一只眼闭一只眼。

用both sides of造句

用both sides of造句

编辑:撕纸小妹

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 用both sides of造句

文章地址: www.58yuanyou.com/wenzhang/302038.html

相关推荐