另眼相看造句

另眼相看造句

是不是总想

跃跃欲试

教你身边的意大利人

那么几句

中文

偶尔智商占领高地

还想拽几句成语

教完人家发音

却不知道如何讲解其含义

今天

就来

教教你

与其说是教教你

不如说

帮你教教你的意大利朋友

或者你身边的

美女外教

Natalia

另眼相看造句

又或者

Andrea

另眼相看造句

今天学意大利语的是你

明天学中文的就是他

哈哈哈哈哈

i w j w

爱 屋 及 乌

Amare la casa e il corvo sul tetto.

Con la morte del re Zhou, la dinastia Shang venne annientata, ma il re Wu dei Zhou, ancora timoroso, chiese: "Una volta entrati nella capita原由网le Yin, come trattare il personale dei Shang?"

Tai Gong rispose: "Ho sentito dire che se si ama qualcuno, si ama anche il corvo sul tetto di casa sua, e se lo si detesta, si detestano anche la parete e la siepe della casa. Uccidete tutti quei nemici". Il re Wu non lo ritenne giusto.

Zhao Gong disse: "Uccidete i colpevoli e lasciate andare gli innocenti". Il re Wu non lo ritenne giusto.

Zhou Gong disse: "Liberate tutti, facendo breccia nel loro cuore con la benevolenza".

Udito ci, il re Wu dei Zhou ebbe un'illuminazione, ritenendo che la pace nel regno fosse possibile.

Il proverbio "Amare la casa e il corvo sul tetto" significa che quando si ama qualcuno, si amano anche le persone o le cose a lui collegate.

爱屋原由网及乌 (i w j w)

纣王死了,商朝灭了,周武王仍忧心忡忡,问:"进了殷都,对商朝的旧部怎么处置呢?"

太公说:"我听说:喜爱一个人,会喜欢他屋上的乌鸦(爱屋及乌);讨厌一个人,会讨厌他家的墙壁篱笆。应该杀尽那些敌对分子。"武王认为不行。

召公说:"杀了那些有罪的;放了那些无罪的。"武王认为不好。

周公说:"释放所有的人,用仁www.58yuanyou.com德来感化他们。"

周武王听了,心中豁然开朗,觉得天下可以安定了。

爱屋及乌比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。

sh bi sn r ,gu m xing di

士 别 三 日 ,刮 目 相  待

Dopo 3 giorni di separazione, gli studiosi vanno guardati con occhi diversi.

L Meng, del regno Dongwu, del periodo dei Tre Regni, si pu definire un geniale erudito. Dopo la morte di Zhou Yu, gli succedette nell'incarico di comandante militare. Con uno stratagemma sconfisse poi Guan Yu, del regno Han, nel Sichuan, e poco dopo mor di malattia.

Tuttavia, in origine, L Meng non amava l'impegno e la fatica, quindi non brillava per il suo sapere. Lu Su, dopo averlo incontrato, lo ritenne un tipo inutile. In seguito, per, nel corso di un nuovo incontr, lo trov del tutto cambiato, forte ed esperto di cose militari, quando lui gliene parl, il che lo stup molto. Allora, ridendo, gli disse per scherzo: "Adesso sei cos erudito, coraggioso e astuto, non sei pi l'Ameng del regno di Wu!"

L Meng rispose: "Dopo 3 giorni di separazione, mi vedi原由网 con degli occhi diversi!" In seguito l'espressione venne usata per indicare chi fa dei grandi progressi dopo una breve separazione.

L'espressione "Dopo 3 giorni di separazione, gli studiosi vanno guardati con occhi diversi" significa che chi ha ottenuto progressi va trattato diversamente.

三国时代东吴的吕蒙,可说是一个博学多才的人,周瑜死后,他继任东吴的都督。设计击败了蜀汉的关羽,派部将潘璋把关羽杀死后,不久他也因病死去。

不过吕蒙本来是一个不务正业不肯用功的人,所以没有什么学识。鲁肃见了他,觉得没有什么可取的地方,后来,鲁肃再遇见他时,看见他和从前完全不同,是那样威武,踉他谈起军事问题来,显得很有知识,使鲁肃觉得很惊异。便笑着对他开玩笑说:"现在,你的学识这么好,既英勇,又有计谋,再也不是吴下的阿蒙了。"吕蒙答道:"人别后三天,就该另眼看待呀!"后来的人,便用"士别三日"这句话,来称赞人离开后不久,进步很快。

士别三日,刮目相待的意思是:指别人已有进步,当另眼相看。

造句:几天不见,你的进步真大,真是士别三日,当刮目相待啊。

tng gn gng k

同 甘 共 苦

Condividere gioie e difficolt

Al tempo dei Regni combattenti, il principe ereditario del regno di Yan, Ji Ping, eredit il trono. Conosciuto storicamente come re Zhao di Yan, egli non aveva alcuna strategia su come governare, cos da rendere il popolo ricco e lo Stato potente. Un giorno, sentito dire che Guo Kui eccelleva nell'offrire consigli e stratagemmi, lo mand subito a chiamare e gli chiese: "Riesci a trovarmi un tipo in gamba che mi aiuti a rafforzare lo Stato?" Guo Kui rispose: "Se fate un'ampia scelta di gente di valore e mantenete i contatti di persona, tutti i talenti del mondo accorreranno nel vostro regno". "Allora a chi devo fare visita?" Guo Kui rispose: "Cominciate ad usare un tipo comune come me! Quando la gente di valore del mondo intero avr visto che a un tipo come me viene affidato un importante incarico, tutti correranno da voi, anche da lontano!" Il re Zhao di Yan chiam subito Guo Kui suo maestro, e gli fece erigere una superba residenza. Saputa la notizia, Yue Yi, Zou Yan, Ju Xin e altre persone di talento raggiunsero Yan dai regni di Wei, Qi e Zhao, e si misero al servizio del re Zhao, che, molto felice, affid loro degli importanti incarichi e si prese cura di loro, occupandosi di persona delle nozze, funerali e altri eventi privati delle loro famiglie. Cos il re Zhao di Yan condivise col popolo gioie e difficolt per 28 anni, rendendo il regno ricco e il popolo forte, e godendo dell'appoggio di tutti i suoi abitanti.

战国时,燕国太子姬平继承了王位,史称燕昭王。怎么治理,才能富民强国,燕昭王真感到束手无策。一天,他听说郭隗善出点子,很有计谋。于是赶紧派人去把郭隗请来,对他说:"你能否替我找到一个有本领的人,帮我强国复仇?"郭隗说:"只要你广泛选拔有本领的人,并且要亲自去访问他,那么,天下有本领的人就都会投奔到燕国来。""那么我去访问哪一个才好呢?"郭隗回答说:"先重用我这个本领平平的人吧!天下本领高强的人看到我这样的人都被您重用,那么,他们肯定会不顾路途遥远,前来投奔您的。"燕昭王立刻尊郭隗为老师,并替他造了一幢华丽住宅。消息一传开,乐毅、邹衍、剧辛等有才能的人,纷纷从魏、齐、赵等国来到燕国,为燕昭王效力。燕昭王很高兴,都委以重任,并关怀备至;无论谁家有婚丧嫁娶等事,他都亲自过问。就这样,他与百姓同事安乐,共度苦难二十八年,终于把燕国治理得国富民强,受到举国上下的一致拥戴。

往期回顾

抖音超火的往后余生的意大利语来啦~

有能耐生气,有能耐用意大利语吵啊!

音乐生一定不能错www.58yuanyou.com过!不能错过!

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 另眼相看造句

文章地址: www.58yuanyou.com/wenzhang/269552.html

相关推荐