老人与海中描写人物的优美段

老人与海中描写人物的优美段

1.“But a man is not made for defeat. A man can原由网 be destroyed but not defeated.”

人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败

2.But, then, nothing is easy.

不过话得说回来,没有一桩事是容易的。

3.It is silly not to hope, he thought.

人不抱希望是很傻的。

4.Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.

现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么

5.But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea anorlxQEbBd were cheerful and undefeated.

但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.

老人与海中描写人物的优美段

6.As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea.

阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。

7Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs.

大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”)

8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy.

可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。

老人与海中描写人物的优美段

9.If you said a good thing, it might not happen.

如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。

10.What I will do if he decides to go down, I don’t know. What I’ll do if he sounds and dies I don’t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do.

我不知道,如果他下来或者如果他倒www.58yuanyou.com地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。

11.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable.

实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。

12.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.

Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.”

之后他总是想著,思考著这件事。思考你在干什麽。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。”

13.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able.

如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智能;虽然他们更高贵、更能。

14.I wonder why he jumped,原由网 the old man th原由网ought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence.

我想知道为什么他跳了,老人想。他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他认为。我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。让他觉得我比我的人,我会这样。我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。

老人与海中描写人物的优美段

15.I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big.

“I ‘ll kill him though,” he said. “ In all his greatness and his glory.

我眼下必须保存所有的精力。基督,我不知道他是如此之大。

16. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。

To be, or not to be: that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them.

生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;

默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,

通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?

死了;睡着了;什么都完了;

要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,

以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,

那正是我们求之不得的结局。

To die: to sleep;

No more; and by a sleep to say we end

The heart-ache, and the thousand natural shocks

That flesh is heir to, 'tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;

To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;

For in that sleep of death what dreams may come,

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause: there's the respect

That makes calamity of so long life;

For who would bear the whips and scorns of time,

The oppressor's wrong, the proud man's contumely,

The pangs of despised love, the law's delay,

The insolence of office, and the spurns

That patient merit of the unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? who would fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death,

The undiscover'd country from whose bourn

No traveler returns, puzzles the will,

And makes us rather bear those ills we have

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all,

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pitch and moment

With this regard their currents turn awry

And lose the name of action.

老人与海中描写人物的优美段

死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;

嗯,阻碍就在这儿:

因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,

在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。

人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;

谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、

傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、

官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,

要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?

谁愿意负着这样的重担,

在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,

惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,

是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,

不敢向我们所不知道的痛苦飞去?

这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,

决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,

伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,

失去了行动的意义。

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 老人与海中描写人物的优美段

文章地址: www.58yuanyou.com/wenzhang/167515.html

相关推荐