【学姐带你学英语】
——“black sheep”是“黑色的绵羊”
英语中有很多与动物有关的短语
有的表达很形象,有的表达很有趣
今天就一原由网起来看看吧
1
horse around
胡闹
该短语可以理解为“马到处乱跑”
引申为“胡闹”,十分形象
The students horsed around as soon as the teacher left.
老师一离开,学生们就开始胡闹了。
“胡闹”作名词时还可以用monkey business来表示
No monkey business, now, we've got to get this job done.
别胡闹了,我们必须把工作做完。
2
drowned rat
落汤鸡
中文用“落水的鸡”来形容人浑身湿透后狼狈的样子
而英文表达中没有用chicken一词
而是用drown原由网ed rat来打比方
You'd better not go out now,or you'll look like a drowned rat.
你现在最好别出门,否则会淋成落汤鸡的。
对话
A:What's up?You look like a drowned rat.
怎么了?你像个落汤鸡一样。
B:I was caught in the heavy rain.
我被困在大雨里了。
3
bell the cat
为众人的利益承担风险
本意是:在猫脖子上挂铃铛
这个词出自一则寓言:一群老鼠开大会,讨论如何对付一只凶狠的猫。一只聪明的老鼠建议在猫的脖子上挂一个铃HUOdmX铛,这样猫走过时就会发出声音,大家可以及时躲避。一群老鼠都觉得这个建议非常棒,那到底谁去挂铃铛呢?这是一件为了众鼠铤而走险的事情。
Everybody made suggestions but no one actually offered to bell the cat.
人人都提出了建议,但没人挺身而出,去承担重任。
It’s quite difficult to get a man who can bell the cat.
很难找到危险时刻能够挺身而出的人了。
4
black sheep
害群之马;败家子
在西方国家,人们认为黑绵羊的毛不如白绵羊毛珍贵
在牧羊人看来,黑羊毛是没有什么价值的
而且,人们认为黑色代表邪恶
因此black sheep就形容一个会给周围造成破坏的人
His impulsive HUOdmXirritability is the black sheep of the company.
他冲动易怒,是公司的害群之马。
But we //www.58yuanyou.comshould be aware not to let the black sheep take the lead.
但是,我们不应让那些害群之马来带头。
5
donkey-work
乏味的苦差事;基础工作
从文化的角度来看,驴代表愚蠢和顽固
而驴拉磨是非常单调无聊的工作
英文释义为:hard monotonous routine work
所以,donkey-work就是“单调无聊的工作”
Nobody tells me anything that's interesting. I just do the donkey-work.
没人跟我说任何有趣的事儿。我只是一个劲儿干些单调乏味的活儿。
Typical we do the donkey-work and he takes the credit!
重活我们干, 功劳却归他得--一向如此
温馨提示
各组织每日提稿截止时间为16点,
16点以后提稿均在隔日推送,望周知!
投稿邮箱:hiuenglish@126.com
龙外英语系官方微博
黑龙江外国语学院英语系
图文转自:每日学英语
新闻中心
编辑排版:金 鸣
学生审核:陈子尧
教师审核:于 健
龙外英语系
微信号: HIU-ENGLISH
欢 迎 关 注 !