日本女人说亲爱的怎么说

今天我们来聊聊“你”。

对,就是阿娜塔,达令,哈尼......并没有!其实只有あなた。日语课上,我们学的“你”只是貴方(あなた)。但是日剧里,我们经常听到貴方(あなた)都是在叫老公。那我们想叫别人“你”的时候,用什么呢?

貴方(あ原由网なた

亲密的人之间的称呼妻子称呼丈夫可用此称呼,通常译为“亲爱的”而这个词也最能体现日语暧昧的风格。现在人们仍用其来称呼会话时的对象,或者作为第二人称代词,使用范围很广泛。现在大多以“あなたさま”这种形式,这里面更含有对说话对象的敬意。

あんた

貴方的转音,口语常用。比あなた要随便一些,多对于晚辈以及下级使用zTNGgsHd的通俗用语。

お前(まえ)

最常用的比较随便的称呼。一般不对长辈使用。对平辈和晚辈可用,有时丈夫称呼妻子也用这个。

君(きみ)

比お前要随便一点。上级称呼下级可用。且通常是男性对同辈或下级的的称呼。

其方(そちら)

一般会加様 表示敬称 。对应こちら。

御宅(おたく)

所谓otaku的起源,可以称呼人,也可以称呼组织,对应うち。

日本女人说亲爱的怎么说

到此为止是工作生活中常用的“你”

--------------------------------------------------------------

下面是不常见的“你”

以及不太礼貌的“你”

不建议用

貴様(きさま)

原本是敬称,zTNGgsHd战前变成了军队间相互亲昵的称呼,到了现在,则变成了有敌意的说法,典型的敬语的www.58yuanyou.com敬意低下化的例子。

てめぇ

てまえ的口语,原本也是第一次人称的谦称,转化zTNGgsHd为鄙视对方的说法。

お前(まえ)さん

おまえ后面加了一个さん 语气用法和あんた差不多,一般老年人用得比较多。

あなたさま

比あなた更尊重的说法,但会显得夸张,一般用得也不多,对应わたくしめ。

汝 (なんじ)

相当于汉语的汝,尔,古时对比自己地位低的人使用的说法。

汝(うぬ)

比なんじ更有敌意的说法,一般用于敌人。

そなた

地位高的人对地位的人使用,一般用于贵族,相对礼貌的说法。

御主(おぬし)

地位高的人对地位的人使用,老人用得比较多。

【免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供信息我们将及时处理。本站内除标注原创,否则均来源于网络。

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 日本女人说亲爱的怎么说

文章地址: www.58yuanyou.com/jiqiao/175884.html

相关推荐