autumn是“秋天”,year是“年”
“autumn years”是秋天一样的年?
想起中文的“四季如春”
难道这是英文里形容气候的短语?
真不是!
一起来看看这个短语的意思吧~
autumn years是什么意思?
剑桥词典里对autumn years是这样解释的:
Someone's autumn years are the later years of their life,
especially after they have stopped working.
所以
autumn years是指:暮年,晚年
特别是指退休之后
例:
In his autumn years,James was able to enjoy his garden a lot more.
在James的晚年,他可以尽情地享用他的花园了。
autumn和 fall的区别
很多人都知道
秋天有autumn和fall两种说法
只不过英国人一般把秋天叫作autumn(英式)
而美国人常会用另一个说法fall(美式)
其实,fall的历史比autumn还要悠久
fall 的寓意是:秋天原由网树叶凋零 fall of the leaf
而 autumn 来自法语 automne
虽然在15、16世纪已经进入英语词汇
但直到18世纪才被普遍使用
立秋、秋分英语怎么说?
秋分是中国//www.58yuanyou.com传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第十六个节气。“秋分”的英文表达为:Autumn Equinox。秋分是秋季的中点,将秋天一分为二。这天太阳几乎直射地球赤道,各地昼夜等长。
立秋,是二十四节气中的第13个节气,每年8月7、8或9日立秋。立秋的英文表达为:Beginning of Autumn。立秋的到来,预示着炎热的夏天即将过去,秋天即将来临。
例:
This season, although the Beginning of Autumn already for ages, but arrived midday, weather still very hot.
这时节,虽然立秋已好久了,但到了中午,天气仍很热。
Beginning of Autumn, an ordinary seasonal dividion point, is the turning point from warm weather to coldness.
立秋,一个普通的节气,一个自然气候由热而凉的转折点。
to turn over a new leaf 表示什么?
秋天到了,叶子凋落
to turn over a new leaf表示什么呢?
这句短语表示
“ to make a fresh start or to repent(忏悔)”
也就是 “重新开始,洗心革面,改过自新”
例:
She h原由网as learnt her lesson and turned over a new leaf in her life.
她接受教训,开启了生活的新篇章。
“本命年”英文怎么表达?
本命年在英语中有几个表达
my year of fate
my animal year
my birth year
my big year
the year of my birth sign
本命年中国人会在身上穿红色、戴红色的东西
比如红腰带(red belt)、红袜子(red socks//www.58yuanyou.com)
例:
Is this the year of your birth sign?
今年是你的本命年吗?
Yeah,I was born in the year of the tiger.
是的,我是虎年出生的。
老年人用英语怎么说?
为了保持礼貌,我们不应该用 old people 称呼老人,下面这些英文表达才是合适的称呼。 old 的含义是老的,old people 可能被误解为你在说别人太年迈了。而 senior和elderly表示年纪更大的更年长的,含有尊敬的意味,听上去更礼貌。
seniors 长辈;年长的人;老人
senior citizens 老人
elders 长辈
elderly relatives 年长的亲戚
例:
We should offer the seat to senior citizens on the bus as much as possixYCilfble.
我们在公交车上要尽可能多给老人让座。
好看的你点个“在看” ↓ ↓