那些没能杀死我的,使我更坚强!
▼
我属于今天和过去,但是我的一些东西,
将属于明天后天和将来。
▼
嫉妒与猜忌是人类灵魂的污染物。
▼
人最终喜爱的是自己的欲望,
而不是自己想要的东西。
▼
人是一根绳索,连接在动物与超人之间,
而绳索悬于深渊上方。
▼
所有的偏见源自内心。
▼
一个人知道自己为什么而活,
就可以忍受任何一种生活。
尼采
1844年10月15日,尼采出生于普鲁士萨克森州勒肯镇附近洛肯村的一个乡村牧师家庭。祖父是一位虔诚的基督徒,写过神学著作,外祖父是一名牧师。
儿时的尼采是个沉默的孩子,两岁半才学会说第一句话。但就是这样一个沉默、说话慢的孩子,长大了却成为学霸,24岁便成为瑞士巴塞尔大学的的教授,而且教授的还是古典语文学,专攻古希腊语,拉丁文文献。
1889年,长期不被人理解的尼采在都灵大街上抱住一匹正在受马夫虐待的马的脖子,最终失去了理智。尼采进入了他的生命的最后十年。他先是住在耶拿大学精神病院。1890年5月,母亲把他接到南堡的家中照料。
1897年4月,因母亲去世,尼采迁居到位于魏玛的妹妹伊丽莎vitZtpxMd白福尔斯特尼采的家中居住。在尼采的一生中,他的家庭始终是他的温暖的避风港,作为这个家庭中唯一的男性,家中的五位女性成员始终围着他转,无微不至地关怀他,精心呵护他,尽量满足他的一切愿望。但尼采为了心中的崇高理想,毅然舍弃了这一切,像个苦行僧一样在这个风雨飘摇的世界中飘泊游荡,忍饥挨饿,沉思冥想。
1900年8月25日,这位生不逢时的思想大师在魏玛与世长辞,享年55岁。
尼采语录
自从厌倦于追寻,我已学会一觅即中;自从一股逆风袭来,我已能抗御八面来风,驾舟而行。
许多东西被我抛却,故而被诸君视为傲慢;若从外溢的酒杯里豪饮,难免洒落许多佳酿,故不要怀疑酒的质量。
哪里有统治,哪里就有群众;哪里有群众,哪里就需要奴性;哪里有奴性,哪里就少有独立的个人;而且,这少有的个人还具备那反对个体的群体直觉和良知呢。
人要www.58yuanyou.com么永不做梦,要么梦得有趣;人也必须学会清醒:要么永不清醒,要么清醒得有趣。
鄙薄自己的人,却因此而作为鄙薄者,尊重自己。
较为相同,较为普遍的人,一向总是占有优势,较为杰出的,较为高雅的较为独特的和难于理解的人,则往往孑然独立;他们常常在孤独中死于偶然事件,很少能繁衍下去。
我们越是接近事物的起源,事物对于我们就越是变得兴味索然。
千万不要忘记。我们飞翔得越高,我们在那些不能飞翔的人眼中的形象越是渺小。
致孤独者。——如果我们在我们一个人独处时不能像我们在大庭广众之下时那样尊重别人的荣誉,那我们就算不上正人君子。
生活是一面镜子,我们梦寐以求的第一件事情就是从中辨认出自己。
现在我轻盈了,现在我飞翔着,现在我看见自己驾凌于自己之上,现在我看见上帝在我身上舞蹈。
我不劝告你们工作,只劝告你们奋斗。我不劝告你们和平,只劝告你们胜利。让你们的工作是一个奋斗,让你们的和平是一个胜利吧!
想要学习飞翔,必须先学习站立、奔跑、跳跃和舞蹈:人无法从飞翔中学会飞翔!
尼采诗选,译者:钱春绮
|有一天要作许多报道的人
有一天要作许多报道的人。
把许多话默然藏诸内心:
有一天要点燃闪电火花的人,www.58yuanyou.com
必须长时期——昨天上的云。
|当心//www.58yuanyou.com:有毒!
谁vitZtpxMd在此处不会笑,就不可在此处阅读!
因为,他不笑,“恶魔”就要把他揪住。
|同气相求
跟爱开玩笑者开玩笑很便当:
想胳肢他人者容易使他发痒。
|隐士说
有想法?好!思想就要我做主。
可是苦苦寻思——我不愿干!
苦苦寻思者——就被思想俘虏,
我可绝不愿听人使唤。
|决心
我要聪明点,因为我欢喜,
并非想博得他人的好评。
我赞美上帝,是因为上帝
把世界造得尽可能愚蠢。
当我自己尽可能如此
弯弯曲曲地走我的道路——
最聪明的人以此点开始,
而愚蠢的人——却就此停步。
|悲观主义者服用的良药
你在悲叹,什么都不合你的口味?
朋友,你还是不改老脾气、喃喃诉苦?
我听到你在咒骂、吵闹、啐唾沫——
我的耐性和心情再也按捺不住。
我的朋友,听我的话,下定决心,
弄一只肥蛤蟆来把它吞了下去,
要吞得快一点,不要用眼睛看!——
这对你的消化不良症大有帮助!
|孤独者
对于追随和指导,我都感到厌恶。
服从?不行!可是统治——那也不行!
不觉得自己可畏者,也不使他人畏惧。
只有使人畏惧者,才能够指导别人。
自己指导自己,也使我感到厌恶!
我喜爱的是:就像森林和海洋动物,
好大一会儿工夫,茫然迷失了路途,
在可爱的迷路中蹲坐着想个不停,
最后把我从远处引向回家之路,
把我自己依然引回到我自己本人。
我们的快乐有何意义,译者:周国平
新近最重大的事件——即“上帝死了”,对基督教上帝的信仰变得不值得相信了——其最初的阴影业已投向欧洲。面对这场戏剧,少数人的目光、目光中的警惕足够强烈和敏锐,至少在他们看来,某一轮太阳已经沉落,某一种古老而深刻的信任已经转变为怀疑:他们一定觉得我们的旧世界在日渐黯淡、可疑、陌生、“衰老”。然而,大体而论,我们可以说:这件事是过于重大,过于遥远,过于超出多数人的理解能力了,以至于它的消息甚至不能到达他们那里,更不用指望多数人会明白,究竟什么事情已经随之发生——以及在这一信仰被埋葬以后,一切必将跟着倒塌。因为它们建筑在这信仰之上,依靠于它,生长在它里面:例如我们的整个欧洲道德。广浩连锁的崩溃、毁坏、没落、倾覆正在呈现,可是今日有谁已经懂得,我们必须有这惊人巨变的导师和报信者,有这一次晦暗和日食的预言者,而这样的人在地球上很可能尚未出现?……
甚至我辈天生的猜谜者,我们好像在山上等待,置身于今日和明日之间,紧张于今日和明日之间的矛盾中,我辈正在来临的世纪的头生子和早生儿,我们现在应该已经看见不久必将笼罩欧洲的阴影了:究竟为何原因,甚至我们也眼睁睁看着它的来临,而并不十分担心这晦暗,尤其是并不为我们自己忧心忡忡?也许我们还过分沉浸在这件事的最切近结果中——和人们可能期待的相反,这最切近的结果、它对于我们的结果全然不是令人悲哀沮丧的,相反宛如一种新的难以描绘的光明、幸福、慰藉、喜悦、鼓舞、曙光……事实上,听到“旧的上帝已死”的消息,我辈哲学家和“自由灵魂”感到就好像被一轮新的旭日照耀一样。其时我们心中洋溢着感激、惊奇、预感和期待——在我们眼里,地平线仿佛终于重新开拓了,即使它尚不明晰,我们的航船终于可以重新出航了,可以驶向任何风险了,认知者的任何冒险又重获允许,海洋、我们的海洋又重新敞开了,也许从来还不曾有过如此“开阔的海洋”哩。
(事实上,听到“旧的上帝已死”的消息,我辈哲学家和“自由灵魂”感到就好像被一轮新的旭日照耀一样;其时我们心中洋溢着感激、惊奇、预感和期待——在我们眼里,地平线仿佛终于重新开拓了,即使它尚不明晰,我们的航船终于可以重新出航了,可以驶向任何风险了,认知者的任何冒险又重获允许,海洋,我们的海洋又重新敞开了,也许从来还不曾有过如此“开阔的海洋”哩。 )
《查拉图斯特拉如是说》
作者:尼采
译者:文竹
出版:中国华侨出版社
尼采
之前推出的哲学十三幺之一
收藏哲学十三幺系列
原编文章,欢迎转发 | 未经允许,严禁转载
▼