目瞪口呆是什么意思

目瞪口呆是什么意思

眼睛会说话,你知道这些有关眼神的英文单词的含义以及它们之间的区别吗?

To gaze - means to direct your eyes towards something for a long time. 注视;凝视

You can use the word "gaze" when you are admiring something or someone.

You usually look at someone or something for a long time when you "gaze."

目瞪口呆是什么意思

例句:

She stood gazing at herself in the mirror.

她站在那儿,凝视着镜中的自己。

To glare- look at with a fixed gaze 怒视;瞪眼

When we "glare" at someone, we are usually showing them that we are angry.

A gl原由网are usually lasts for a long time and we often have a frown or a dark look on our face.

目瞪口呆是什么意思

例句:

The kid glared at his mom when she said that he had to go to his room.

当妈妈命令孩子回房间里,孩子怒气匆匆地瞪着妈妈。

To stare - suggests to fix your eyes on somebody or something very deliberately. It can be impolite to stare at somebody. 盯着;目不转睛地看

You might stare at someone you have a crush on.

目瞪口呆是什么意思

例句:

The kids in class stared at the teacher, completely confused.

在教室里,孩子们目不转睛地看着老师,完全摸不着头脑。

To peer- means to look very closely and suggests that it is difficult to see well. 窥视

When you "peer" at something- you look at something when you can't see it entirely because your view is obstructed.

A little kid might stand on his toes to peer out of a window.

目瞪口呆是什么意思

例句:

This little kid is peering out from behind the couch to look at the camera.

小孩子从沙发后面偷偷地探出头往照像机那边看。

To gawk- is often used to show disapproval and means to look at someone or something in a foolish way especially with your mouth open. 呆呆地看着

To gawk at someone or something means to stare at them in a rude, stupid, or unthinking way. 无礼地瞪视

例句:

The youth continued to gawk at her and did not answer...

那个年轻人依然傻乎乎地望着她,没有答话。

To glance - to take a quick look at something. 扫视;瞥一眼

We use this word when we move our head quickly to see something, but we don't focus on that thing for very long.

We might not want people to know that we are looking at something or someone so we "glance" at it, very casually and naturally without making it obvious.

例句:

I quickly glanced at the gas prices when I drove by the gas station.

我开车路过加油站的时候,飞速地扫了一眼价格。

To gape- look at something with one's mouth open. 目瞪口呆

If you gape, you look at someone or something in surprise, uwww.58yuanyou.comsually with an open mouth.

目瞪口呆是什么意思

例句:

She gaped at him in surprise.

她目瞪口呆地看着他,很是意外。

To peep- means to look at something very quickly, especially secretly or quietly. 偷看

If you peep, or peep at something, you have a quick look at it, often secretly and quietly.

目瞪口呆是什么意思

例句:

Now and then she peeped to see if he was noticing her.

她时不时地偷眼看他是否在注意自己。

To inspect - means to examine something closely. 审查;审视

When you "inspect" something, you take an active role of examining something. You might inspect a house to decide whether or not it is safe.

You might inspect your room for bugs.

例句:

Did the police inspect your house for safety?

警察查看了你家的安全状况吗?

To spot-catch sight of 分辨,发现

When you "spot" something, you find something that you might be looking for.

For example, you might spot a criminal in the crowd.

This word can be used literally or figuratively.

目瞪口呆是什么意思

例句:

I was able to spot my friend in a huge crowd of more than 100 people.

我能在100多人当中一眼看到我的朋友。

To squint-look with eyes half shut or turned sideways, or through a narrow opening. 眯着眼看

If you squint at something, you look at it with your eyes partly closed.

目瞪口呆是什么意思

例句:

She squinted through the letter-box and saw an envelope.

她眯着眼往信箱里看,发现有一封信。

To feast your eyes - to look at something because you are pleased to see it. 饱眼福

例句:

What benefit are they to the owner except to feast his eyes on them原由网?

除了能大饱眼福之外,他们对主人还www.58yuanyou.com有什么用?

To eye: look at with interest in 打量、端详

When we "eye" something, we are interested in that thing.

We might eye the cookies on the table even though we don't need the extra sugar.

例句:

I have been eyeing that chocolate cake all night.

我一整个晚上都在打量那个巧克力蛋糕上。

小礼仪:

在中国,如果两个陌生人相遇,比如两个人同坐一张桌子吃饭,一般两个人都会相互看一眼,而后或进行简单交流,或各自埋头吃饭。

The usual response is to behave in a friendly and natural manner, glancing at the other person, perhaps saying 'hello' and exchanging small talk or remaining silent.

最好不要故意装作看不到对方,因为这样你会给人局促不安的感觉,对方甚至会怀疑你心中有鬼。

If you try hard to avoid the other's glance or you look out of the window as if nobody sat nearby, you would appear so uneasy and so unnatural that you might lay yourself open to suspicion!

在聆听他人讲话的时候,你不必总是盯着讲话的人,但是如果说话的人在看你,你应该以自然的眼神回应对方。

To gaze intently may show your attentiveness, but is not that necessary. The best way is to look at him or her as naturally as he or she looks at you.

当众发言的时候,许多中国人羞于和听众进行眼神的交流,而是一直盯着讲话稿。

Some of them, perhaps because of nervousness, like to burwww.58yuanyou.comy their nose in their manu to read their speech all the time.

如果你发言的时候没有勇气看听众,那么你也无权要求你的听众会和你形成良好的互动。

Speaking in public is also a kind of two-way communication, which needs eye contact from both sides. The speaker will certainly feel embarrassed when he sees that his audience do not look at him. But if he doesn't look at his audience now and then, his audience also has the right not to listen to what he is saying.

在英国,眼神的运用会有不同的地方吗?

在英国,如果你路遇陌生人,你要做到既不盯着对方打量,也不完全忽视对方。这个尺度该怎么拿捏呢?

You may look at the approaching strangers until they are about eight feet away, then your glances must veer away as they pass.

当众发言的时候, 他们是不会把脑袋埋在稿子里面说话的。

A British lecturer should look at his audience now and then.

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 目瞪口呆是什么意思

文章地址: www.58yuanyou.com/baike/60880.html

相关推荐