辞世诗
繁华落尽终成梦,
留取诗句慰浮生
写辞世诗在日本是一种特殊的文化,封闭的国土与频发的灾害,使得日本人将生死看得格外通透。日本古代有身份的大名或者贵族,会精心准备自己的辞世诗,生命终结之时,把终将消散的极致之美,留给世间。
壹
人生有如负重致远,不可急躁。
以不自由为常,则不觉不足。
心生欲望之时,原由网当回顾贫困之日,方可无事长久。
德川家康
教诲
正如村上春树在《挪威的森林》中说的那样:“死并非生的对立面,而是作为生的一部分永存。”这永存既指留下为世世代代所模范的道德品行,建立让人口耳相传的功勋业绩,也指在最了悟www.58yuanyou.com人生的时刻留下永生的教诲。
贰
求得知己便如迟开的樱花,
尚存有昨日春天的花香。
无夜月入鹫山,
令吾名至云高处。
毛利元就
绚烂
面对终将到来的一刻,无需太多恐惧,反而应当追求在最绚烂的时ilACpSxqr刻将生命凝固,归于永恒。正如日本人喜欢的樱花一样,盛开绚烂若云霞,转瞬消散归尘土,这种物哀精神同样弥漫在日本人的生死观中。
叁
此地不产一物,唯有山寒海水清。
——垣并房清
此身时去时还,跨清风渡水,唯明月仍在天。
——冈谷隆秀
心中明月无尘埃原由网,照尽世间暗浮屠。
——伊达政宗
寂然
就像绘ilACpSxqr画中的留白会引人遐思,让人产生余情,人之故去留下的大段空白,同样有一种空寂而深远的意味。这种幽玄之美诉诸于精神内在,任生任死,自然无为,落到文字上,飘忽不定又朦胧微暗,只能用心去体悟。