-Sunday-
笑到最后的,不一定是最牛逼的,
很有可能,
。
。
。
是笑点最低的。
这个笑点低,网上有一个流行的表达:
haha point
......好吧,像我笑点这//www.58yuanyou.com么低的,
光看到这个表达,
就够笑一会儿了。
这个词中国人应该都看得懂吧,
haha就是“哈哈”,point就是“点”。
虽然很Chinglish,
其实还是有一定道理的,
就像“//www.58yuanyou.com沸点”,
英文是“boiling point”,
说不定随着中国人的传播,
以后“haha point”就被词典收录了呢。
你想想,你在说了一句话之后,对方猛然噗原由网地一声出来:
- What's so funny? I don't get it.
- 啥情况啊?我不懂唉。
- Sorry, my bawww.58yuanyou.comr is low.
-不好意思,我笑点低。
这个bar在这里怎么讲?
其实我们讲“笑点”中的点,
实际是一个“围栏”或者“门槛”的概念,
只要过了这个“围栏”,你就会笑。
bar,在这里就是这个围栏www.58yuanyou.com的意思。
我的“围栏”低,就说明我很容易被逗笑。
当然,这个词的意思一定要看语境。
如果不是native speaker,可能听不懂,
你可以说:
I laugh easily.
我很容易就笑了。
查看往期精彩视频