2.26早读原文
Two roads diverged in a wood, and I—/ I took the one less traveled by / And that has made all the difference.
英音讲解01:10,美音讲解05:20,词汇讲解09:03
BGM:Claude Choe - Faint Memory
为你读诗-未选择的路
TODAY
今日早读
说得漂亮
*点击图片可放大
音标符号来自权威词典| Longman Dictionary
今日语音练习重点:
1.road 区分和“肉的”的发音;
2. wood 非“屋的”。
言之有物
1. Two roads diverged in a wood
diverge 分叉 叉开 偏离
分叉
The two pathsdivergehere.
两条路从这里分叉。
偏离
Needless to say, theory and practice sometimesdiverged.
不用说,理论和实践有时候并不相符。
2. I took the one less traveled by
take-选择 可替换:chose/picked
被更少走过→人迹更少
3. And that has made all the difference.
make a/the difference 有影响;产生差别
Whatever she did, it made no difference.
不管她说什么,都不会有任何改变。
Having a good teacher has made all the differencefor Robin (=had an important influence 有重要影响).
好的老师对Robin来说影响重大。
(向上滑动启阅)
T原由网he Road Not Taken
Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was 原由网grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood,and I—
I took the one less traveled by,
A//www.58yuanyou.comnd that has made all the difference.
为选择的路
(罗伯特弗罗斯特)
黄色的树林里分出两条路
可惜我不能同时去涉足
我在那路口久久伫立
我向着一条路极目望去
直到它消失在丛林深处
但我却选择了另外一条路
它荒草萋萋,十分幽寂
显原由网得更诱人,更美丽
虽然在这条小路上
很少留下旅人的足迹
那天清晨落叶满地
两条路都未经脚印污染
呵,留下一条路等改日再见
但我知道路径延绵无尽bZIDrLh头
恐怕我难以再回返
也许多少年后在某个地方,
我将轻声叹息将往事回顾:
一片树林里分出两条路——
而我选择了人迹更少的一条,
从此决定了我一生的道路。
活学活用
请用 make all the difference随意造句
MOVIE
影视片段
《未选择的路》The Road Not Taken是美国著名诗人罗伯特弗罗斯特的著名诗篇。罗伯特弗罗斯特堪称美国20世纪90年代最受欢迎的诗人之一,是美国非官方的桂冠诗人,他一生致力于诗歌的创作,主要写作并出版了10部诗集,这一首是其第三部诗集《山的间隔》中的名篇。
这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有不少抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。另外,他的名诗《Departmental》,则采用了双行体偶韵的韵式,读起来朗朗上口,具有非常优美的音韵。
弗罗斯特的The road not taken一诗也是他的作品里最为我所喜爱的其中的一首。他写诗最大的特色就是善于运用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。正因为他长于用具体的事物说抽象的概念,所以他的诗就易为读者接受和了解!
REVIEW
温故知新
昨日早读
(点击回顾)
Copyright 2018 TeacherGwen
转载事宜请留言 | 获得授权后方可转载
本平台所使用的诗歌、图片及音乐属相关权利人所有。因客观原因部分作品若存在不当使用的情况,请相关权利人随时与我们联系,以协商授权事宜。
JOIN US
加入早读
加入万人免费早读班,您可以获得:
和10000+名小伙伴共同进步 | 班内班长每日免费纠音 | 班内学委监督学习 | 更多惊喜……
备注“加入早读”,我会集中拉你进群。
(早读班定期清理不打卡的同学)
TeacherGwen
讲座| 早读 | 听力 | 词汇 | 免费 | 口语