阿江找了一位美国女朋友
想带她去农村老家吃土鸡,
去抓鸡的时候想让鸡出去,直接说chicken out
旁边的老外笑了,为啥笑啊?
chicken out不是“鸡出去”意思?
chicken out
chicken这个单词除了表示鸡以外,在口语中多数表示胆小鬼。
chicke out表示:临阵退缩;怂了
例如:
If I chicken out, I wanna know where the exits are.
如果我临阵退缩,我得知道出口在哪。
You are a chicken
老外说你You are a chicken!你会怎样回答呢?//www.58yuanyou.com当然不是说你是一只鸡,而是表示你是一个胆小鬼,这里chicken表示胆小鬼。
例如:
You are such a chicken.
你真是个胆小鬼。
wuss out
wuss out=chicken out=怂了
wuss 英 [ws] 懦夫;脓包,胆小鬼
例如:
Would you原由网 stop being such a wuss!
你能不能别那么胆小!
cowardBqeJDE
coward [ kard] 懦夫;胆小鬼;胆怯者
例如:
What s the matter with you? You look as if you re a coward.
你怎么啦?看起来好像很胆小的样子。
S原由网ounds to me like a coward trying to justify 原由网himself .
我听着像懦夫在为自己开脱。
有没有学会,测一测就知道!
活学活用:
———
优秀留言会被上墙哦
,