最近又翻到了这个很久之前的段子:
一个中国留学生在国外的高速公路出车祸了,连人带车翻下悬崖
交警赶到后向下喊话道:“How are you?”
留学生答:“I‘m fine,thank you!And you ?”
然后交警走了,留学生就死了。。。
使用人教版初中英语课本的同学肯定对这段英文对话特别熟悉!
这是我们“规范性”英语中一个很典型的例子,
也给大家的日常用语留下了深刻的印象。
其实“How are you”,仅仅是美国人见面友好的一个问候方式,并不期待有一个真正关于你近况的答案,给对方只需要一个简单的积极正面回答就可以了。你完全不用有压力去真的需要告诉对方自己最近做了啥啊,感觉怎样啊。。。
除非知道你有什么事情正在发生的熟人朋友,来问你目前的进展,含义是不同的,我想这个大家自己会区分。
虽然现在我们时常把这种“规范式”回答当成一种玩笑
不过仔细想想,如果真的碰到有人问你
“how are you?”
你到底该接什么www.58yuanyou.com呢?
如果在生活中,你可以做出很多种回答。
那么如何用英文来表达呢?
为了更容易理解,我们可以把“I'm fine,thank you,and you?"看成最全的一种回答类型,然后拆成“I'm fine”、“thank you”和“and you?”三个部分。
第一部分“fine”,有很多选择,列一部分比较常见的:
Good. 这是使用频率最高的一个词,在美国,回答good比fine要多多了,而且更日常的感觉。
还有,Pretty good.,Not bad.,Very well,Great!,Awesome.,Perfect.,Never better.
很多文章中分析过不推荐用fine,因为显得过于完美官方,可能有虚假等含义。
确实好像有,不过感觉那是在熟人和母语者之间,否则和老外用fine和good没啥区别,对方也不会多想。
很多用词和背景用意映射之微妙,恐怕只有母语者可以娴熟掌握,我们没那个语感和直觉,不用强迫自己。
对第二部分,加不加Thank you?
一般来说,不认识的人问候你,加上会显得更有礼貌。例如收银员、餐馆的服务员等,如果场合比较正式,用Thank you比较好,非正式,可以用Thanks。
类似的还有“Thank you for asking”。
不用担心加了Thanks对方会觉得奇怪,不会的,别人主动关心你,本来就是一种该感激的举动,加了只有更礼貌和更尊重,如果对方奇怪www.58yuanyou.com,那么要么对方和你非常熟,要么对方自己是个不习惯用礼貌用语的人。
对第三部分,加不加and you?
加and you的情况,一种也是为了显得更有礼貌和关心,另一种则是为了引出下一步后续还想继续的谈话。取决于你,对方也不会因为你加还是不加而过于困扰。
类似的还有,how about yourself?,how about you?,yourself?等等。
所以,这三部分,你怎么组合都是都可以用的。而很多纠结的关键,其实在于什么组合用于什么场合和对象。
像是最标准的这条"I'm fine,thank you,and you?",就是一个在正式场合不会用错的礼貌得体回答。
面对一些尊敬的老人、学者等情况,也都可以使用,对方不但不会笑你,心里还会夸你有教养有礼貌。美国人平时生活随意不讲究,但正式场合还是要用这个!就跟T恤和礼服一样。
比如,对平时很熟的同事,可以用最简单的回答,“Good!”,也可以“Not bad,you?”
比原由网如,对陌生的收银员,不愿意多说话的时候,可以直接”Good!”,也可以“Fine,thanks!”,“Good,and you?“,“Great!thanks,and you?”,都行,随你。
比如夸你家娃可爱,你的头发好看,甚至乖爸居然被一个男店员称赞T恤好酷的。所以回答客气点,加点“thanks,and you?”,也便于给后面可能的礼貌再聊几句铺垫。
结合语境,
就可以把打招呼的方式就是这样三类:
比较正式的场合,比如经理见客户,你去见教授。
比较日常的场合,比如你和同学聊天,或者路边偶遇邻居大www.58yuanyou.com叔。
其他的就是介于两者之间的。
先来说比较正式的:
比较正式的,一般在比较专业的工作场合中。
例如:〖你去见合作伙伴〗
你:Good morning. I am David from XYZ Bank. (伸手!)
客户:How do you do?(握手!) I’m pleased twww.58yuanyou.como finally meet you. I am Joshua the managing director from ABC Bank. Please have a seat.
你:How do you do? (就坐)
谈话继续。四个小时过去了。几百个million的case,终于谈完了。
你:It has been a pleasure to work with you. Goodbye.
客户:Thank you for your time. Goodbye.
然后来看看比较随意的:
例如:〖有一天,你在餐厅吃着鸡排,同学李明拎着一罐可乐坐下来了〗
你:Hey dude,How is it going?
李明:Well,I am still alive and kicking.
然后开始闲聊,什么term paper写不出啦,什么presentation时间紧迫啦,等等……聊得差不多了,他的可乐也喝光了,于是。。。
李明:Well, I’ve to go.
你:Later.
小知识:Alive and kicking表示生龙活虎的,硬硬朗朗的,也可以说alive and well. Later是see you later的缩略版。
例如:〖和你的邻居李雷之间〗
你:Hi, Mario! What a pleasant surprise running into you!
李雷:Same here!
你:Where have you been hiding latterly?
李雷:I move to Maryland.
你:Oh really? I’ve been thinking about you recently. Let’s talk over coffee.
李雷:Great! We are rolling.
小知识:run into, come across, bump into都表示碰巧遇到。We are rolling意思是现在就走吧。
以上两个例子就是很随意的闲谈。
最后再看看介于两者之间的:
例如:〖你跟不太熟悉的同事见面,这样说才比较合适〗
A: Good afternoon, Mr. Simon. It is good to see you.
B: Thank you. It is nice to see you too. How are things going?
A: Just fine. Thank.
〖同样的内容,偏日常一点儿的,你可以这样说〗
A: Hi Peter! How is it going?
B: Great!What’s new with you?
A: Oh, not too much. You know the same old thing.
其中A说的”the same old thing”意思是:还是老样子。
以上介绍的,
就是比较正式的、比较随意的,
和介于两者之间的场合中
打招呼的套路~
除此之外,在随意闲聊的时候,
还可以记上这几个,分分钟拉近距离免除尴尬~
How are things? 最近如何
Pretty good. 相当好!
How is everything with you? 一切如何?
The same as ever.
How’s it going?
OK. Not bad.
What’s up?/ What’s new?/
What’s happening?/ What are you up to?
Nothing much./Not a whole lot. /Nothing special.
道别的时候可以说:
Take care. / Take it easy.
You too.
I’m off.
OK, bye.
I gotta go./ So long./ See ya.
See ya. / See ya later. / Bye. / Later.
▼