用whengetdressed造句

用whengetdressed造句

用whengetdressed造句

有时候,生命中的光来得猝不及防

平常的一天,搭地铁上班,

找个角落坐在一个陌生人身旁,

他一路沉思毫无察觉。

忽然间,来自内心的声音促使我

开始与他交谈,

他抬头的样子十分忧愁,

聊天中泪水不停滚落,

有着某种未知的沉重…

带着友善的疑惑我经历着

这段交谈之旅,

直到两周后收到一封来信:

上面写着“天使收”……

没想这内心的声音竟让我

做了一件太重要的事。

周一美文

用whengetdressed造句

主持:京晶 外籍嘉宾:Judy

用whengetdressed造句

美文朗读

(Nick | Canada)

用whengetdressed造句

用whengetdressed造句

Your Inner Voice 地铁奇遇

—用内在的声音打开陌生的心

用whengetdressed造句

用whengetdressed造句

Introduction

This is a story about a man who, on his way to his work, suddenly felt that he should talk to a depressed-looking man who was sitting beside him; a complete stranger. It turned out later that the stranger was planning to kill himself that day. But because the man started to talk to him and showed him some kindness and respect by just talking to him, the stranger got the feeling he could deal with his problems again.

用whengetdressed造句

My day started just like all the other days for the past 15 years where I get up, make some coffee, shower, get dressed and leave for the train station at precisely 7:35 A.M. to arrive at work by 8:30. While on the train I would always choose a seat away from the crowd so I can read the newspaper in peace and quiet.

这一天的开始,与过去15年没什么两样——起床、煮咖啡、淋浴、穿好衣服、出门赶7:35准时出发的火车、8:30到达工作单位。在火车上,我总是会选择一个远离人群的座位,这样我就可以平静地看看报纸。

At work I am always beingbombardedwith questions from co-workers, suppliers, telephone calls and then those dreaded meetings so the last thing I needis some stranger to sit beside me and start small talk.

在工作中,我总是会受到来自同事的提问、供应商、电话,还有那些可怕的会议的轮番轰炸,所以在这样的一天后,我最不原由网需要的就是——有那么个陌生人坐在我旁边,与我闲聊点儿什么。

NEW

单词

WORDS

1. Inner Voice (noun) 内心的声音

2. In peace and quiet (expression) 平静地

3. Bombarded (verb, from: to bombard someone) [bm'brd] 轰炸;炮击

4. Suppliers (noun) [s'plaiz] 供应商

5. Dreaded (adj.) ['drdd] 令人畏惧的,可怕的

6. The last thing I need (expression) 我最不需要的东西

7. Small talk (noun) 闲聊;聊天

用whengetdressed造句

I don’t know why but for some reason when I got on the train today it was unusually full, something I don’t recallever happening in the past. With hesitationI sat down in the only seat available beside a middle-agedman that had his head down and seemed to be lost in his thoughts. I was glad that he didn’t notice when I sat next to him as he just continued to look down towards the floor.

我不清楚为什么,但出于某种原因,今天我上了火车就发现车上不同寻常地坐满了乘客,我完全没有印象以前出现过这样的情况。我犹豫了一下,然后坐在了一位中年男士旁边的唯一座位上。当时,这位中年男士正低着头,似乎在沉思着什么。我坐下时,他仍继续看着地板,我很高兴他没注意到我。

Shortly after the train left for my 30-minute ride downtown I found myself wondering what this man was thinking about. What could be so important that he didn’t even see me sitting next to him? I tried to forget about it and started to read my paper. However, for some strange reason this “inner voice” kept promptingme to talk to this man. I triedzVYNkXsc to ignore the “voice” as there was no way I was starting a conversation with a complete stranger.

火车驶离车站,我的30分钟市中心车程开始了,但不久后,我就发现自己真的想了解这个人正在思考着什么。有什么事如此重要,甚至都没看到我坐在他身边?我试图忘掉这个念头,就开始看我的报纸。然而,出于某种奇怪的原因,这种“内心的声音”一直在促使我和这个人交谈。我试着忽视这个“声音”,因为我不知道该怎么开始与一个完全陌生的人交谈。

NEW

单词

WORDS

8. Recall (verb) ['rikl] 召回;回想起,记起;取消

9. Hesitation (noun) [,hz'ten] 犹豫

10. Middle-aged (adj.) ['midl'eidd] 中年的;

11. Lost in his thoughts (expression) 迷失在他的思绪中

12. Prompting (verb, from: to prompt) ['prmpt] 促进;激起;鼓舞

13. Complete stranger (noun/expression) 完全不认识的人

用whengetdressed造句

As you probably guessed I eventually broke downand came up withan excuse to ask him a question. When he raised his head and turned his eyes towards me I could see that he must have been really upset as he had red eyes and still had some tears rolling down the side of his face despite hisfeebleattemptto wipe them away. I can’t describe the sadness I felt seeing someone in so much pain.

正如你可能猜到的,我终于克服了心理障碍,找到了一个借口,向他提出了一个问题。当他抬起头,眼睛转向我时,我可以看得出他一定是真的很伤心,他双眼满是血丝,而且仍有泪水从面颊滚落下来,尽管他还在毫无意义地尝试着擦去泪水。我无法形容当我看到有人这么痛苦时自己内心的悲伤。

We talked for about 20 minutes and in the end he seemed to be doing better. As we were leaving the train he thanked meprofuselyfor being an angel by taking the timeto talk. I never did find out what was making his heart so heavy with pain but was glad I listened to the “voice” that day.

我们聊了大约20分钟,最后他似乎心情好多了。我们下车时,他表示非常感谢我能够花时间陪他说话,成为他的天使。我完全没有从交谈中发现是什么让他的心情如此沉重,但还是很高兴自己听到了那天的那个“声音”。

NEW

单词

WORDS

14. Broke down (phrasal verb, from: to break down) 打破,折断

15. Came up with (phrasal verb, from: to come up with) 提出;想出;赶上

16. Feeble (adj.) ['fibl] 微弱的,无力的;虚弱的;薄弱的

17. Attempt (noun) ['tmpt] 企图,试图;攻击

18. Profusely (ad//www.58yuanyou.comv.) [pr'fju:sli] 丰富地

19. Taking the time (idiom, from: to take the time to do something) 抽空 花些时间

用whengetdressed造句

Several weeks had passed when I noticed an envelope on my desk after returning from lunch. It was not addressed to anyone and only had the word “Angel” written on it. Myreceptionist attacheda note saying a gentleman dropped it off saying he did not know my name but had described me well enough that the receptionist knew it was for me.

几星期后的一天,我吃完午餐回到办公室,发现办公桌上有一个信封。信封上没有收信人姓名,只写着“天使收”。我的接待员附上了一张纸条,大意是:一位先生留下了这封信,说他不知道我的名字,但把我描述得非常细致,这让接待员知道这封信是给我的。

When I read the note inside the envelope I was so filled with emotionsthat I couldn’t contain myself. It was a letter from the man I met on the train thanking me again for talking to him and saving his life that day.

当我看到信封里的纸条时,我的内心思绪澎湃,无法抑制。这封信来自我在火车上遇到的那个人,他在信中再次感谢了我那天能够与他交谈,挽救了他的生命。

NEW

单词

WORDS

20. Receptionist (noun) [r'spnst] 接待员;传达员

21. Attached (adj.) ['ttt] 附加的;

22. Filled with emotions (expression) 充满了情感

23. Couldn’t contain my原由网self (expression) 不能控制自己

用whengetdressed造句

Apparently he had some veryhurtfulpersonal problems that were so overwhelminghe was planningto take his lifethat day. In his letter he went on to explain that he was areligiousperson and in desperationscreamed out to God that if God really cared about him he would send someone to prevent him from taking his life. In his eyes I was that someone, that Angel sent by God.

显然,他遇到了一些非常令人伤痛的个人问题,这些问题已经几乎把他压垮,他打算就在那天结束自己的生命。他在信中接着解释说,他是个宗教信仰者,曾绝望地向上帝呐喊,如果上帝真的关心他,就会派人来阻止他自杀。在他眼里,我就是那个上帝派来的天使。

Not being a religious person myself I don’t know what that “voice” was that made me take a chanceand talk to a stranger but I do know that it made a differencein someone’s life that day. So the next time you feel prompted for no apparent reasonto talk to a friend, relative, neighbour or even a complete stranger please remember my story. You just may make a difference in someone’s life when you listen to your inner voice.

我本身并不信奉宗教,也不知道那个促使我尝试与一位陌生人交谈的“声音” 代表着什么,但是我知道那个声音就在那天让某个人的生活发生了改变。因此,下次当你体会到那种促使你与一位朋友、一位亲人、一位邻居,或者甚至一位完全陌生的人交谈,却找不到任何明显理由的感觉时,请记起我的故事。倾听自己内心的声音,你可能会改变某个人的人生。

NEW

单词

WORDS

24. Apparently (adv.) ['prntli] 显然地;似乎,表面上

25. Hurtful (adj.) 造成损害的

26. Overwhelming (adj.) [,ov'wlm] 压倒性的;势不可挡的

27. To take his life (expression) 夺走他的生命

28. Religious (adj.) [r'lds] 宗教的;虔诚的;严谨的;修道的

29. Desperation (noun) [,dsp'ren] 绝望的境地;不顾一切拼命

30. Prevent (verb) [pri'vnt] 预防,防止;阻止

31. Take a chance (phrasal verb, from: to take a chance) 冒险

32. Made a difference (phrasal verb, from: to make a difference) 带来不同

33. For no apparent reason (expression) 没有明显原因

用whengetdressed造句

The End

用whengetdressed造句

用whengetdressed造句

静思语

世界上有很多人

他们深陷于自身的困境,

忧愁沮丧,甚至对生活丧失希望,

其实他们只需要

有人与他们友善的交谈,

聊聊天。

如果有一天,

你突然有想与陌生人交流的冲动,

去认真聆听这个声音吧,

Listen to your heart

因为你不知道这会给他人和自己

带来怎样的光亮。

生而为人,

让我们用微光照亮彼此。

在一片未知中,

彼此需要的人终会相逢。

留言版

故事耐人寻味、发人深省,

想到了中文表达的“冥冥之中”。

或许,这世上真的有一些

以我们现在的认知能力

难以解释的事情。

不管怎样,

遵从自己的善心待人、处事。

淡淡的微笑,暖心的话语,

理解的劝慰,尽力的给予....

之后,

你一定会收获由衷的欣喜。

---Dreamer

用whengetdressed造句

用whengetdressed造句

MUSIC

用whengetdressed造句

Stranger --Goldfrapp

Everyone is soft as fur

I am drifting deep

deeper in

Stranger will you remember

Stranger make me

remember you

用whengetdressed造句

听力写作练习,互动交流区

CHAT WITH NICK

NICK 老师每周为大家带来2分钟话题听力。本周他关注到:中法双边关系bilateral ties,还秀了法语给大家听哦!英法双语也是厉害了。同时祝福同学们新年快乐,一年有12个月,他说,新的愿望新的计划可以慢慢来,一步一个脚印做好自己的该做的事,达成自己的梦想。

现在就拿起笔,把你听到的都写下来哦!

《与NICK聊天》

参与方式:

1、文末留言,

English话题评论

2、文段听写。

将由老师亲自挑选回复。

欢迎踊跃参与

听力口语练起来

用whengetdressed造句

英文

短篇

用whengetdressed造句

译文:英语PK台 | B//www.58yuanyou.comilly

单词释义:Helen

用whengetdressed造句

周一到五

和主播声音面对面

zuozh

2018

APP

手机APP:

蜻蜓FM, 喜马拉雅听书,网易云音乐

朗易思听,有道词典

用whengetdressed造句

新浪微博:

声明

由北京外语广播《英语PK台》栏目微信公众号发布的部分原创广播课堂同步教学素材(文本及音频)仅供英语学习者自学使用,

用whengetdressed造句

用whengetdressed造句

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 用whengetdressed造句

文章地址: www.58yuanyou.com/wenzhang/194120.html

相关推荐