表示两个动作间隔时间短的“一…就…”,在日语中共有十种方法表达,它们的难度、前后主语一致性要求、意志性表达要求如下表所示:
下面我们来分别看一下它们的用法:
1 てすぐ・まもなく
て表示“先后关系”,すぐ・まもなく是“马上”的意思。由于て前后的动作是同一主语发出的,故要求前后主语一致,此外无其他特殊要求,使用最为自由。
朝起きてすぐ仕事を始める。
早上一起床,马上就开始工作。
借金してまもなく姿を消してしまった。
刚借完钱,马上就溜了。
2 と
助词と在日语中有四种用法:和、引号、紧密联系、拟声拟态词副词化标志(具体讲解可参考我的初级语法课)。表示紧密联系时,可以翻译成“一…就…”,注意:只可用于客观陈述,后面不能接意志性表达!
このボタンを押すと、ドアが開ける。
一按这个按钮,门就开了。
春になると、花が咲く。
一到春天,花就开。
3 (た)cwlQCnEとたんに
とたん可写汉字“途端”,“途”是中途,“端”是末尾,故意思是“在某动作的末尾(紧接着发生了…)”。前面要求必须用动词た形接续,注:此处的た形表示的不是“过去”,而是“先后”。(た形共有:过去、先后、本质原由网属性、虚拟语气、确认语气等五种用法,具体参考初级语法课)。に为副词化标志,可省略。
立ち上がった途端、頭をぶつけた。
刚一站起来就把头磕了。
プラグをコンセントに差し込んだとたんに、電気が消えた。ショートしたのだ。
刚把插头插到插线板里就停电了。是短原由网路了。
后面在说4567之前,想请读者理解一种日式的思维:
“一…就…”也就意味着前后动作间隔时间短、变化快,当动作变化极快时,会让人感到措手不及或一时间反应不过来,日语中会用这种“人反映不过来”来间接表示“一…就…”。由此引出后面4567四种用法(前面的动词均用辞书形接续)。
4 (か)と思ったら・思うと
か表示“不确定”,と表示“引号”,たら・と表示“先后关系”
→还在寻思“是否已经…”的时候,就已经…
→一 …就…
5 ~か~ないかのうちに
か表示“不确定”,うち的意思是“短暂不确定的时间段”,に这里的意思是“在”
→就在不确定是否已经…的时间段里就已经…
→一 …就…
6 やいなや
や是か的古语,表示“不确定”,いな写汉字是“否”相当于ない。故6为5的古语形式。
7 が早いか
早い意思是“快”,か表示“不确定”
→不确定…是否很快的时候,就已经…
→一 …就…
例句:
急に空が暗くなったかと思うと、激しく雨が降り始めた。
天空刚一暗了下来,就开始下大雨。
銃の引き金に指が触ったか触らないかのうちに、弾がびゅんと飛び出した。
手指//www.58yuanyou.com一按动扳机,子弹Piu地一下就射出去了。
そのゲームは発売されるや否や、すべて売り切れた。
那个游戏刚一开始卖,就卖空了。
授業終了のベルを聞くが早いか、生徒たちは教室を飛び出して行った。
下课铃刚一响,学生们就飞奔出教室。
8 なり
古语残留,要求前后主语一致,前面用辞书形接续。
その手紙を読むなり彼はcwlQCnE顔色が青くなった。
他读完信,脸立马绿了。
最后还有两个特殊的“一…就…”用法:
9 そばから用于不断反复的动作。
この子ったら、作るそばから食べちゃう。
麻痹的熊孩子!我刚做好他就吃掉了。
10 连用形+次第,用于将来时。
スケジュールが决まり次第、すぐ知らせてください。
时间安排定好后,请马上告诉我。
微博文章链接:
https://m.weibo.cn/3701510431/4065230436412885