在英语里,如果你直接用"I am busy."拒绝别人就很不礼貌了!
“l'm busy”这种话听起来就很假,听上去是别的事情比你重要,我不想和你一起的感觉。
而且学了那么多年英语,只会一句"l'm busy"就说不过去了。今天就和大家讲讲该怎么地道地表达“我真的很忙!”
in the middle of sth
in the middle of something是一个非常地道的美式口语表达。
字面意思看是在...中间,当你忙着做事的时候,不正好是夹在这件事情的中间吗?in the middle of后面可以加sth或doing sth。
有时候 in the middle of是一个很实用的客套话,能帮你推掉一些无聊的社交邀约。而且用这个说法和美国人对话,就显得你的英语自然地道了。
例句:
I am in the middle ofanswering emails. Wait a moment, please.
我忙着回邮件,请等会。
all wound up
大家看到wound可能觉得很陌生,其实这是一个非常常用的单词wind的过去分词。wind名词是风,作为动词有上发条的意思。
win原由网d up就是上紧发条,这里的all形容发条已经完全上紧的状态。all wound up就引申出很忙的意思啦。
例句:
You won't fall asleep if you're all wound upfrom answering email , or doing otherwork.
如果你在睡觉前还在忙着回复邮件或者做其它事情,那你肯定睡不着。
be tied up
tie是系、绑、打结的意思,tie up意思就是捆起来、绑起来。
be tied up就引申为被占用的、脱不了身的、忙得不可开交的。后面可以加介词wiwww.58yuanyou.comth,be tied up with sth。
关于tied,类似的表达还有"My hands are tied",手被绑起来可不是说干不了活,这个短语也表示“超级忙”。
当然还可以表示力不能及、无能为力的意思。
例句:
She was tied upin a meeting all morning. The phone was tied up for an hour.
这会儿她很忙,不能见你;电话被占用了差不多一个小时了。
Sorry, my hands are tied. You can ask John for help. He's free.
对不起,我很忙,帮不了你,你可以找约翰帮忙,他有空。
have/get one’s hands full
大家忙起来的时候是不是左右开弓,两只手都没闲着呢!所以have/get one's hands full意思就是很忙。
例句:
I'm afraid 原由网not. I'll have my hands fulltrying to finish my research paper.
我恐怕不行。我忙着完成我的研究论文。
a race against time
都开始和时间赛跑了,还能不忙吗?
例句:
An air force www.58yuanyou.comspokesman said the rescue operation was a race against time.
一名空军发言人说这次营救行原由网动是在和时间赛跑。