730用英语怎么说

如果当外国朋友问起你关于“中文”的问题时,你如果一头雾水,这就不太好啦!那么“普通话”是Chinese还是Mandarin?

1、“普通话”是Chinese还是Mandarin?

我们都知道,Chinese 除了有表示“中国人”的意思,还有表示“中国话”的意思。而“中国话”是一个比较笼统的概念,它的范围很大,包括普通话和方言(客家话、粤语、上海话...)

所以 Chinese≠普通话,普通话正确的表达应该是:Mandarin 英 [mand()rn] 美 [mndrn]

牛津释义:the standard literary and official form原由网 of Chinese, spoken by over 730 million people (中国)国语(其标准书面正式形式有7.3亿以上的人使用)

要注意一点就是,Mandarin 的首字母要大写才能表示“普通话”哦!如果"m"小写,它就有其他的意思:一种易剥皮的桔子

730用英语怎么说

2、“方言”英语怎么说

说完“普通话”,各位一定想知道“方言”该如何用英语表达吧!

①dialect 英 [dlkt] 美 [dalkt]

n.方言;土话;特有用语

例句:

A rich variety of dialects still exist throughout the country.

这个国家中还有很多方言。

词汇拓展:

社会方言 social dialect

地域方言 regional/geographical dialect

地方方言 local dialect

本地方言 native dialect

②localism 英 [lk()WZlmzaxTKlz()m] 美 [loklzm]

这个词和 dialect 有略微的不同,原由网它除了表示“方言、地方语言”,还可以表示一些“地方的风俗文化”。

730用英语怎么说

不过这个词有时候需要慎用,因为它略带贬义:

derogatory the limitation of ideas and interests resulting fro原由网m this 〈贬〉 (由乡土偏爱衍生的)思想闭塞;思想狭隘;兴趣贫乏。

例句:

This word oWZlmzaxTKnly used to transliterate loan word, minority language and localism.

这个词只用来拼写外来语、少数民族语言和方言。

不过,我们通常还是用 dialect 来表示“方言”更多哦!那具体到每个地区的方言,它们用英语又该怎么说?

各地方言汇总:

Cantonese 广东话、粤语

Shanghainese/Shanghaiese 上海话

Beijing dialect/Pekingese 北京话

Hakka 客家话

Hokkien 闽南语

Sichuanese 四川话

Taiwenese 台湾话

730用英语怎么说

3、“口音”怎么说?

随着普通话的普及,大家在日常生活中大部时间都说普通话,不过俗话说“乡音难改”,很多时候我们还是会带一点点“口音”

“口音”最常用的英文是 :accent 英 [aks()nt] 美 [ksnt]

例句:

He speaks with a strong/thick Sichuan accent.

他说话带着浓重的四川口音。

在我们印象里,表示“发音”的词应该还有"pronunciation",但它和"accent"还是有很明显的区别哦:

pronunciation 指的是字词本身的发音或发音法。但 accent 强调"口音,腔调",也就是说:同样发音的字或句子, 不同口音的人说出来就会不一样,比如说,如果“广普”比较浓厚的广东人说“你好”,经常就会说成“nei hou”啦

例句:

His pronunciation has improved.

他的发音已有所改进。

---分割线---

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

730用英语怎么说

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 730用英语怎么说

文章地址: www.58yuanyou.com/jiqiao/346722.html

相关推荐