Marvel Daily
俗话说的好
“你永远不知道,你谁会成为你朋友圈里的下一个代购”,
最近一打开微信,
动不动就被各种代购刷频,
澳洲的奶粉,欧洲的奢侈品,日本的粉底,韩国的彩妆……
随着智能手机和社交媒体的兴起,
这种新时代的购物模式,
也早已渗透进我们的日常生活。
但!你们知道“代购”其实算是一种“中国特有现象”吗?
你要是想跟歪果sSybNyNl仁解释这份职业,
还真的蛮尴尬的,
要说清楚也是有难度的,
毕竟它在别的国家并不存在,
今天小麦就来跟大家聊一聊“代购”的英文。
Buying on behalf
最初有英语新闻里用 buying on behalf一词表示“代购”这种行为,注意是行为不是指做代购的人,“ on behalf”有“代表”、“代替”的意思,而 buy on one’s behalf就是代某人购买。虽然这个词正确,但比较长且略微的别扭, 所以小麦建议在跟人解释“代购”这一模式的时候,可以使用。比起这个,小麦觉得了解一下这个表达本身是更重要的。
Unfortunately,George cannot be with us today so I am pleased to accept this award on his behalf.
(遗憾的是乔治今天不能亲临,因此我很荣幸能替他领这个奖。)
She wasn't able to be present, so I signed the letter in her behalfsSybNyNl.
(她不能前来,所以我替她在信上署名。)
Procuremen//www.58yuanyou.comt service
Procurement指的是就是跨国代购的意思。很多英语母语者,都不一定知道这个词还有这一层意思,因为代购在西方国家并不流行(正如小麦前面说过)。Procurement 在西方国家最常用的情况是说大数量的商务有关的采购, 而不是一罐奶粉的代购。
A substantial budget for the procurement of military supplies.
(用于采购军需品的巨额预算)
Freelance exporting
BBC曾用 freelance exporting 一词表示代购,虽然还是不够准确,但毕竟是大V用过的词,小麦还是借用一下。 Freelance是“自由职业者(n.),或“拥有自由职业的(adj.)”的意思, export作为动词是“出口(商品)”的意思 。
Mostof the journalists I know are/work freelance.
(我认识的记者大多数是自由撰稿人。)
French cheeses are exported to many different countries.
(法国奶酪出口到很多国家。)
最后,小麦想要告诉大家一个秘密。
那就是“ Daigou”这个词,原由网
在外网上是找得到的!!!!
(是不是有种被骗的赶jio…),
并且在英文版的维基百科里,
也有专门的对“ daigou”的注译。
但还是那句话,
这是一个“典型的中国现象”,
所以直接//www.58yuanyou.com将“ daigou”
作为英文加入与外国人的对话里的话,
还是有些牵强的,
因为真正了解“ daigou”的人,
并没有那么多。
如果这篇文章对你有帮助,
不要吝啬动动小手指分享给你的小伙伴吧~
今日福利
麦威英语明星外教体验课1节
微信预约省下520元的体验费哦!
戳下方二维码报名