挣钱 日语怎么说

日语中「稼ぐ」和「儲ける」这两个动词都表示获得利益或者收入,那么它们在使用过程中有哪些微妙的差别呢?接下来一起来学习一下吧~

儲ける

儲ける:与其说脚踏实地工作好好挣钱,更常用来表示或者预想之外的利益或者获得了很大的利益。

稼ぐ

稼ぐ:表示十分努力地工作mDXUdbjd,也可以表示通过工作得到钱。一般用来//www.58yuanyou.com表示通过努力获得收入。

挣钱 日语怎么说

但是,www.58yuanyou.com比如炒股或者赌博一类收益,如果能够持续获得收益,也算是脚踏实地挣钱,所以也能用稼ぐ。

有一种说法认为儲ける的汉字由“信”和“者”组成,所以表示将顾客当作信徒,从中赚钱,但实际上儲ける//www.58yuanyou.com的汉字由“人”和“诸”组成的,所以儲ける这个词和信徒是毫无关系的。

「稼ぐ」和原由网「儲ける」两者都表示获得利益或者收入,但是稼ぐ更为脚踏实地。

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 挣钱 日语怎么说

文章地址: www.58yuanyou.com/jiqiao/210318.html

相关推荐