囊英语怎么说

大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——中饱私囊, 这个短语的英文表达是:

line one's pockets (以欺骗或非法手段)敛财,搞钱;中饱私囊

其实也就是老百姓常说的“把别人钱揣orLHDR到自己的口袋里了”

Staff at the bank have apparently been lining their pockets with money from investors' accounts.

很显然,银行职员一直在挪用投资者账户中的资金为自己赚钱。

The policeman lined his pockets by taking bribes.

那个警察贪赃受贿,中饱私囊。

He doesn't care原由网 about creating s原由网ome digital utopia—he's just trying to line his own pockets.

他不在乎创造什么数字乌托邦,他就像中饱私囊。

You can't blame them for wanting to line their own pockets.

你不能因为他们想中饱私囊而责备他们。

They are interested in liningorLHDR their pockets first and serving the people second.

他们最感兴orLHDR趣的是如何中饱私囊,其次才是服务于人民。

囊英语怎么说

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 囊英语怎么说

文章地址: www.58yuanyou.com/jiqiao/204724.html

相关推荐