“不忘初心,方得始终”用英语讲也很美……
“同学们,今天咱们来堂与时俱进的汉译英训练。哪位同学知道大家经常说的‘不忘初心,方得始终’用英语怎么说?”
为提升报告的外文翻译质量、增强大会精神国际传播效应,来自英国、加拿大、西班牙等多名外籍专家参与了此次大会报告外文译本的核稿润色工作。这也是改革开放以来中国第原由网一次邀请外籍专家提前介入参与全国党代会报告的翻译工作。
①新时代中国特色社会主义Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.
②不忘初心,方得始终Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
③登高望远,居安思危Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.
④全面从严治党Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.'
⑤坚持反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
No //www.58yuanyou.complace has be//www.58yuanyou.comen out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance shown in the fight against corruption.
⑥坚定不移“打虎”“拍蝇”“猎狐”We have taken firm action to “take out tigers”, “swat flies” and “hunt down foxes”.
⑦不想腐的堤坝正在构筑Moral defenses against corruption are in the making.
⑧行百里者半九十The last leg of a journey marks the halfway point.
⑨大道之行,天下为公
We should pursue a just cause for common good.
⑩打铁还需自身硬It takes a good blacksmith to make steel.
Never forget why you started, and your m//www.58yuanyou.comission can be www.58yuanyou.comaccomplished.
同学们,要是把这句话用在你们的英语作文里,多增色啊!是不是?”