赛会口号英语怎么说

东京奥组委17日召开新闻发布会,正式宣布奥运会和残奥会的口号:“United by Emotion”。中文可以叫“激情聚会”(并非官方翻译, 此处由新华社译)。

赛会口号英语怎么说

▲ 东京奥组委公布2020年东京奥运会口号

组委会首席执行官武藤敏郎说,这个口号代表了来自200多个国家和地区奥委会的运动员、志愿者和观众的心声,也代表了举办城市东京想要与全世界分享的理念。

这句口号很快将出现在东京奥运会的所有赛场、宣传纪念品和装饰品上,在奥运会和残奥会期间,这句话在东京将随处可见。

同时组委会还透露,与其他非英语国家的奥运会举办城市不同,这句口号没有日语版,这引起了在场很多记者的质疑。

组委会副秘书长古宫正章解释说,国际奥委会只要求有英文版,并不要求有其他语言。但是包括里约奥运会在内,奥运会口号在推出英文版的同时,也都推出了官方的当地语言翻译,这是国际奥委会所允许的。

赛会口号英语怎么说

武藤敏郎www.58yuanyou.com,英语口号简明扼要,一看就懂,如果用日语翻译,会有不同的版本,因此最后还是只推英文口号,让大家各自去想象自己的日语翻译。

这次的奥运会口号并没有公开向社会征集,而是由一个9人组成的评选委员会选出来的。委员会除了武藤敏郎外,还包括东京副市长、作家www.58yuanyou.com、运动员、演员等,其中还有一位母语为英语的外籍人士阿特金森。

2020年东京奥运会主题口号www.58yuanyou.com的宣传视频

双语对照全文:

In this age where we so often connect without actually meeting, we'll gather in Tokyo from all over the worl原由网d.

在不用面对面就能对话的时代,人们从世界各地齐聚东京。

So many nationalities. So many ethnicities. People of every shape and size and gender. Young and old coming together in a community of astounding diversity.

不同国籍,不同种族,不分强弱,不分性别,无论老幼,相聚在多元文化的大家庭。

Together we'll witness athletes - their physicality, their competitive spirit, their courage. We'll root them on, together. And we will be moved, laughing, and crying together.

我们共同见证运动健儿面对挑战所爆发的勇气和力量,也同样会眼含热泪、脸带微笑、握紧拳头,为他们欢呼。

We are each different, and all so muchZRvFh the same.

是的,人与人之间,性格迥异,但感情相通。

And in these moments we experience and these emotions we share, we change what we can imagine together. We find what we need to go beyond what separates us.

正是这一份感情,成为打破心墙隔阂、翻越偏见壁垒的共同力量。

Coming together now, we learn how to live together tomorrow.

此时此地,我们相聚在这里,共同寻找生命的意义。

We are...

我们……

United by Emotion

Tokyo 2020

历届奥运口号基本围绕奥林匹克精神展开,差不多可以分为以下几种类型:

直白型

2000悉尼奥运会

Share the Spirit (分享奥林匹克精神)

「励志型」

2012伦敦奥运会

Inspire a generation(激励一代人)

2002盐湖城冬奧会

Light the Fire Within(点燃心中之火)

「人类命运共同体型」

2004雅典奥运会

Welcome home(欢迎回家)

1998长野冬奥会

From around the world to flower as one(让世界凝聚成一朵花)

1992巴塞罗那奥运会

Friends for life(永远的朋友)

2008北京奥运会口号

One world One dream(同一个世界,同一个梦想)

历史感

2006都灵冬奥会

An Ever Burning Flame(永不熄灭的火焰)

1984洛杉矶奥运会

Play Part in History(参与历史)

1996亚特兰大奥运会

Harmony, Radiance,Grace。(和谐,光辉,优雅)

The celebration of the Century(世纪庆典)

1988汉城奥运会

Harmony and Progress(和谐,进步)

日本的口号 United by Emotion,应该是属于人类命运共同体型。

口号公布后,网友们纷纷贡献聪明才智, 对其进行了中文翻译:

@东京IT神经男

情感相容,人类共生。

@虚空螃蟹厄加特:

情同万里

@东南大圣许三辩:

共结来缘

@林鈥:

缘分让我们相聚

@苏悉

感动共聚你我

@古诗派:

“海内存知己,天涯若比邻。”

“山川异域,风月同天

@“秀儿”:

“情感一线牵,珍惜这段缘”

“心连心”

“缘分啊”

“因牛姐的《Emotion》而齐聚一堂”。

你最喜欢哪个版本的译法?

你有其他译法吗?

欢迎“写留言”和大家分享~

转载自公众号译世界

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 赛会口号英语怎么说

文章地址: www.58yuanyou.com/jiqiao/170705.html

相关推荐