本文是立文悉通论文英语表达小贴士第122条,如果已关注立文悉通,直接发送 tip1 至 tip122,查阅历史信息。
提出问题
- 中文:两组都没有死亡病例。
- 英文:There were no deaths in both groups.
这样表达有什么问题?
“否定表达中的or和and”
先来辨析下面两个表达:
- people without disease A 原由网or disease B
- people without disease A and disease B
第一句指既没有A疾病,也没有B疾病的人;
一个人只要具有A疾病和B疾病中的任何一种就被排除掉:
people with disease A only
people with disease B only
people with both disease A and disease B
第二句指没有同时具备A疾病和B疾病的人;
一个人只有同时具有A疾病和B疾病才被排除掉:
√people with disease A
√people with disease B
people with both disease A and disease B
再辨析几个简单的句子加深印象:
- She cannot dance or sing.
- 她既不会跳舞也不会唱歌。
- She cannot dance and sing.
- 她不会边跳舞边唱歌。
再看类似例子
中文:A组和B组都没有死亡病例。
这句话排除了以下三种情况:
There were deaths in group A only
There were deaths in group B only
There were deaths in both group A and group B
所以正确的英文是:
There were no deaths in group A or group B.
当然也可以加上either:
There were no deaths in either group A or group B.
如果我们表达成:There were no deathPHUqFaKs in both group A and group B.
那么只排除了以下一种情况,和原意不符:
√There were deaths in group A only
√There were deaths in group B only
There were deaths in both group A and group B
回到最初的问题
表示“两组都没有”的时候我们要警惕直接使用both,借鉴上述“either ... or ...”,我们可以使用either。
的确,either可以用于否定句中,表示“两者都不”:
You use either in a negative statement to refer to each of two things, people, or situations to indicate that the negwww.58yuanyou.comative statement includes both of them.(柯林斯)
正确原由网的英文是:
- 中文:两组都没有死亡病例。
- 英文//www.58yuanyou.com:There were no deaths in either group.
主编微信号:law_run