日式美学近年愈发受关注pgIFtk,而日语中部分词语精妙优美,意境幽玄。很多美好的词语翻译过来之后,就丧失了其原有的意原由网蕴。但下面一些词句翻译不仅能保留其精髓,还和中文翻译相得益彰。
夕立(ゆうだち)
指夏日傍晚骤降的雷雨,在俳句中为夏季的季语。
茜空(あかねぞら)
指秋天日落时被晚霞染成淡橙红色的天空。
花衣(はなごろも)
指正面是白色,反面却是粉色或紫色的樱花。
月の雫(つきのしずく)
雫是水滴的意思,直译就是月下的水滴,指露水。
朧月(おぼろづき)
指若隐若现的春天的月亮。www.58yuanyou.com
春告草(はるつげぐさ)
先于百花开放向人们宣布春天来临www.58yuanyou.com的梅花。
風薫る(かぜかおる)
初夏凉爽的风,从新绿的缝隙间带着湿润的香气。
風花(かざはな)
指晴朗的冬日从山上随风飘下的雪花。
杜若(かきづばた)
楚辞中“采芳洲兮杜若”的草本植物,“一夜间灿然绽放,隔日便悄然凋零。貌坚实弱,一旦全力绽放,便注定颓败。”在日本传统色板上则表示为绛紫色。
侘寂(わびさび)
外表粗糙,内在完美。日式美学:随着时间的推移,一件事物www.58yuanyou.com渐渐剥落其表象,流露出本质,而这些被留下的东西是美好的。
识别