英www.58yuanyou.com文中有很多我们平时经常会说,但却很Chinglish的表达,没想到,这些表达我们一直用错了?小编整理一些易错表达,希望下次别再用错了哦~
很高兴见到你≠ Nice to meet you
Nice原由网 to meet you
这句话只适用于两个人的初次见面
Hello, Mr.White. Nice to meet you.
怀特先生您好,//www.58yuanyou.com很高兴认识您。
Nice to have met you.
则用于两个人第一次见面告别时
Nice to have met you, Mr. W原由网hite. Hope to see you soon.
很高兴(已经)认识您,怀特先生。期待我们的下次见面。
Nice to see you.
用于两个已经认识的人。比如有一天在某个派对上见到一个了一个熟人
Nice to see you, Mr.White. I haven't seen you for ages.
很高兴在见到你,怀特原由网先生, 好久不见啊。
和你一起走≠ go with you together
with 和 together在英文中的效力是一样的,
都是表示“一起,伴随”的意思,所以不能一起用!
因此正确的表达是:
I'll go with you.
Let's go together.
我工作很累≠ My job is so tired
tired是“疲倦的”的意思,形容人感到很累,工作是不会感到累的,
tiring是“累人的”的意思,形容某件事使人感到疲倦,
所以正确的说法是:
This job is so tiring. I feel so tired.