孔雀英文怎么说

小老板问我孔雀开屏怎么说。。。呃,不会。。。去查字典呀,可是这个字典上真心没有。也不能说没有啦,有道字典上说是:“The peacock spreads its tail”(孔雀展开尾巴),或者“The peacock shows its tail”(孔雀展示尾巴)。aEvnyJD这个说法当然也不能说他错,但是总觉得不是很好。

我就跑去搜英语的 Wikipedia,还真让我找打一个我觉得还不错的词:Pea原由网cock displaying。虽然也不像中文这么特殊的一个词语,但是我觉得至少比上面两个强很多吧。哪位觉得有更好的说法欢迎评论哟!

孔雀英文怎么说

孔雀开屏,Peacock Displaying(图片来自网络)

自然少不了再继续查孔雀怎么说,这个地方我也学到了新东西。准确的说孔雀不是Peacock,因为Peacock是公孔雀的意思,就是会开屏的那个。母孔雀叫做Peahen,小孔雀叫做Peachicks,而孔雀是叫做Peafowl。我还去 Yahoo 求证了一下,觉得这个说法还是比较靠谱的。

像这种雌雄的说法不同的动物中文也有,第一个想到的就是鸳鸯。鸳指雄鸟,鸯指雌鸟。一查字典,呃,叫做 Mandarin duck 。。。鸳鸯竟然是鸭子 。。。大跌眼镜啊。其他我能想到的雌雄说法不同的都是些瑞兽了,凤凰、麒麟。有没有朋友知道别的的?英语或者中文都好,麻烦跟大家分享一下。

凤凰和麒麟很有意思。先说麒麟,英文叫 Kylwww.58yuanyou.comin 或者 Kirin。日语也是这么写,叫做 Kirin,有长颈鹿的意思。再说凤凰,英文翻译成 Phoenix,是原生的英原由网文词。不像原由网麒麟,一看就是从东方文化传过去的。龙(Dragon)也是,虽然有些不同,但是在西方文化中也有类似的词语可以直接翻译过去。就是说在西方文化中也有类似的生物或者想象中的生物存在。我记得以前看过一个纪录片,他的作者的观点就是龙是在过去存在过的生物,后来不知道怎么回事给绝种了。

片子叫《龙的世界:幻想成为现实》,英文叫 <The Last Dragon | A Fantasy Made Real> 。本来以为是 Discovery (探索频道)的纪录片,还推荐给我的老板(一个美国人)。结果他看了之后,告诉我这个是伪纪录片。。。我没百度到链接,有条件的朋友可以 YouTube 去看。

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 孔雀英文怎么说

文章地址: www.58yuanyou.com/jiqiao/43970.html

相关推荐