三百天用英文怎么写

在中国,一周七天,

我们分别称之为星期一、星期二……

或者周一、周二……都是以数字来表示的。

而在英语里,七天各有其名。

这是盎格鲁萨克森人为纪念他们崇拜的神而命名的

星期一

Monday,the day of the Moon,

从Moonday发展至此刻的Monday,“月亮日”。

星期二

Tuesday,源于Tiwesday,“战神日”。

Tiw是北欧神话里的战神,

正如同罗马神话里的战神Mars一样。

在北欧神话中不叫Tiw而叫Tyr。

相传在他的那个时代,

有一狼精经常出来扰乱世界,

为了制服狼精,

Tyr的一只手也被咬断了。

三百天用英文怎么写

星期三

Wednesday,源于Woden’s day,

“Woden”是风暴之神,“风神日”。

Woden是北欧诸神之父。

为制服狼精而牺牲自我一只手的Tyr,

就是他的儿子。

Woden领导神族跟巨人族作战,

他曾牺牲自我锐利的右眼,

跟巨人族换取“智慧”的甘泉。

也曾深入地层,

从巨人族那里偷取“诗”的美酒。

西方人为了追念这位主神,

就根据他的名字创造了Wednesday这个字。

星期四

Thursday,是为了纪念雷神(Thor)而命名的。

故星期四又称为“雷神日”。

红头发的雷神索尔(星期四的来源)是主神奥丁的儿子,

他戴着一副特殊的绶带和手套,

具有超人的力量,能够把岩石击碎。

相传有一次,

他的大铁被一位叫Thrym的巨人偷走了。

Thrym扬言,

除非神族答应把美丽的爱神Freya嫁给他做为交换。

然而Freya抵死不从,於是神族想了一个办法,

由Thor男扮女装穿Freya的衣服,假装嫁给他,

Thrym不疑有诈,把铁交给新娘。

于是Thor抢回了自我的武器,

也立即把Thrym给杀了。

星期五

Friday,在古英文中Friday意思是Frigg’s day。

Frigg是北欧神话中主司婚姻和生育的女神

也是Woden的妻子。

相传她平日身披闪耀白长袍,住在水晶宫中,

和侍女们一齐编织五颜六色的彩云。

对於北欧人而言,星期五是幸运的日子

然而对基督徒来说却是相反的,

因为耶稣受难日正好是星期五。

星期六

Saturday,the day of Saturn,纪念Saturn农神。

星期日

Sunday,the day of the Sun,“太阳日”。

对基督徒而言,星期日是“安息日”,

因为耶稣复活的日子是在星期日。

约在西元三百年左右,

欧洲教会和政府当局开始明订星期日为休息的日子,

直到今日,

世界上大多数的国家都以Sunday为星期例假日。

你听说过有不会游泳的鱼吗?

你听说过鱼因不会游泳xVeMJtWdgI而淹死的事吗?

如果谁有这样的担忧,

就和那个被嘲笑了几百www.58yuanyou.com年,

担心天会塌下来的杞国人没什么差别了,

必定会成为人们茶余饭后的笑料。

作为一种本能,

鱼儿天生就是会游泳的,

完全适应水底生活,

如果有人想教鱼儿how to swim,

这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,

在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么差异呢?

因此,

Teach a fish how to swim

的含义就是“班门弄斧”,

“在孔夫子面前卖文章”。

英语中类似的表达还xVeMJtWdgI有:

Teach a dog to chase

Rabbits

Show the President where the White House is

Teach the Pope how to pray

To rain cats and dogs”的意思是大家可能都知道

是“下倾盆大雨”,

但是有人要问了

为什么英语中用“cats and dogs”来形容雨下得大,

而不是“hippopotami”(河马),

“elephants”(大象),

“buckets”(篮子)之类的东西。

其实,

最初人们的确用过

to rain pitchforks,

to rain shovels,

darning needles,

chicken coops

和hammer handles

来描述“持续的大雨”。

三百天用英文怎么写

“To rain cats and dogs”最早出现在

理查德-布罗姆1652年创作的剧本《都市智慧》中:

“It shall rain dogs and polecats.”

Polecats 是一种类似于雪貂的猫,

但是这个词

后来在乔纳森-斯威夫特的笔下变成了Cats。

1738年,斯威夫特在《礼仪对话》一书中

所使用的短语就是如今我们所熟悉的这种形式:

“I know Sir John will go,

though he was sure it would cats and dogs.”

《词汇短语起源故事百科全书》

中收录了对其起源的一种解释。

书中说“17世纪的英格兰在下大雨的时候,

一些城市的街道就会水流成河

而且这些污水中还会飘浮着大量的死猫死狗。”

布鲁尔在其所著的《成语寓言大辞典》

(Dictionary of Phrase and Fable)中说,

这个短语起源于北欧

“在挪威的神话中,被认为可以影响天气。

驾着风暴而来的女巫据说就是化身为//www.58yuanyou.com猫的。”

而狗和狼则是风暴神欧丁的随从,

其中狗是“风的象征”

关于这个短语起源的另一种说法

是说它来源于一个古老的法语词“catdoupe”,

这个词的意思是“waterfall or cataract”。

而法语中“catdoupe”的发音和“cats and dogs”有些相像,

所以就有了xVeMJtWdgI“to rain cats and dogs”。

最后,

单独的“cats and dogs”这个短语有自己的用法,

意思是“价值低的股票, 不值钱的、卖不掉的商品

(low priced,highly speculative stock)。

这种用法1879年开始出现,

1984年在《纽约邮报》中就曾出现过这样的用法。

留言告诉小新

关于英语,

你还想知道点儿啥~

内容来源 互联网 若有侵权 联系删除

感谢

内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。

文章标题: 三百天用英文怎么写

文章地址: www.58yuanyou.com/jiqiao/230762.html

相关推荐