关注
“味道”在日文的表现中有「匂い(におい)、臭い(におい)、香り(かおり)、」三种,那这些词在日常生活中又有什么分别呢?
匂い(におい)
最普遍的用语,单纯指鼻子嗅觉到的「气味」。当用于不好的气味时,汉字多为「臭い(におい)」。
例句:
① おいしい匂い。/好吃的味道。
② 花の匂い。/花的味道。
③ いい匂い。/好的气味。(好香。)
臭い(におい)
指不好的气味(臭味、恶臭),或指抽象的恶臭气息,亦可用片假名「ニオイ」表示。
例句:
① ト原由网イレの臭い(ニオイ)。/厕所的味道。
② 腐っ原由网た臭い(ニオイ)。/腐烂的味道。
③ 犯罪の臭い(ニオイ)。/犯罪的气息。
「匂い」与「臭い」的区别
「匂い」是单纯指气味,因此如果要表示「好的味道」,通常会加上「いい」,如「いい匂い」,或是前面的单字就可以表现出好的味道,如「おいしい匂い」,如果是不好的味道,就用「臭い(におい)」即可。看到这里也许有人会问,那如果是用讲的,怎么知道是「匂い」还是「臭い」?这个不用担心,因为根本不重要。
香り(かおり)
香气、香味、芳香,给人一种高级、优雅的印象感。
例句:
① www.58yuanyou.com花の香り。/花香。
② バラの香り。/玫瑰香。
③ 香水の香り。/香水的香气。
「匂い」与「香り」的区别
「匂い」单纯指气味,本身并无好或坏的含意,属于中立的立//www.58yuanyou.com场。「香り」则是完全指「香气」,并且带有高级、优雅的印象。因此「蔷薇の匂い」跟「蔷薇qXAbmDUwの香り」比起来,前者只是单纯的玫瑰味,后者则是玫瑰香(带给人一种高级雅致的感觉)。
三者的差异总结
简单地说,「におい」就是「味道」,「かおり」就是「香气」,而「かおり」多用在「花、香水」这类的并带有高级的感觉。
另外补充一点:「臭い」也有另外一个读音是「くさい」,不过「くさい」是形容词,表示「很臭」的意思,用法不一样,如「タバコはくさい(香烟很臭)」。
0基础标日初级上6月班报名
learn more